Nadya translate English
306 parallel translation
NADYA PARİS'TE Çeviri : batigol-7
NADJA IN paris
Nadya teyze, bak.
Auntie Nadya, look.
Nadya teyze, gökyüzü çok mu uzak?
Auntie Nadya, is the sky far away?
Merhaba, Nadya.
Hello, Nadya.
Nadya, çocuklar nehirde çok sorun çıkardılar mı?
Nadya, did my kids give you any trouble at the river?
değil mi, Nadya teyze?
Right, Auntie Nadya?
- Nadya.
- Nadya.
Nadya, seni bekliyorduk!
Nadya, we waited for you!
Dinleyin kızlar, Nadya için bir şarkı söyleyelim.
Listen, girls, let's sing a song for Nadya.
Nadya!
Nadya!
Nadya.
Nadya.
Nadya, ne oldu?
Nadya, what happened?
Nadya çok üzülecek.
Nadia is going to be upset.
- Nadya bile mi?
- Not even Nadia?
Nadya!
Nadia!
Nadya, balım!
Nadia, honey!
Hani yata götürecektiniz. Nadya öyle söylemişti.
Nadja told you to take her to the yacht.
Nadya'yı da elimizden kaçırdık.
Nadja escaped us.
- Yat kaçtı. Nadya kaçtı, Örümcek kaçtı.
The yacht is gone, Nadja is gone, Spider is gone.
Şunun güzelliğine bak Nadya.
Look at its beauty, Nadja.
Nadya, sevgilim, şey diyecektim...
Nadya, darling, I have a...
Nadya, beni dinler misin?
Nadya, listen to me...
Diyelim anahtar uydu. Nadya, lütfen...
Supposing the key fit.
Diyelim anahtar uydu, adres aynıydı mobilyaların farklı olduğunu anlaman gerekirdi.
Nadya, please... Supposing the key fit, the address was the same, but you had to notice, that the furniture was different!
Mutlu yıllar, Nadya!
Happy New Year, Nadya!
Nadya'nın ne kadar iyi birisi olduğunu bilmeni istedik.
We want you to know what a wonderful person she is.
Nadya, Nadya, ne yapıyorsun?
Nadya, Nadya, what are you doing?
Nadya ve Ippolit, mutlu olun! İtiraz etmekten bıktım.
Nadya and Ippolit, be happy!
Nadya, seni öpebilir miyim? Biz kaçtık.
Nadya, let me kiss you.
Biliyor musun, Nadya, ilk gördüğümde senden hoşlanmamıştım.
You know, Nadya, I didn't like you at first.
- Nadya'dan hemen özür dile.
- You have to apologize to her!
- Nadya, ne oldu? - Kavga mı ettiniz?
- Nadya, what happened?
- Nadya, hadi benim eve gidelim. - Paltomu ver.
- Nadya, let's go to my place.
Sevgili Nadya ve Ippolit! - O Ippolit değil.
Dear Nadya and Ippolit!
"Sevgili Nadya'ma"
"To my beloved Nadya"?
Kuyruğa girmeme gerek kalmadı.
Happy New Year, Nadya. Mother, let's set him free.
Nadya, geri döndüğümde umarım evde yine bir yabancı bulmam.
I don't know how to thank you!
- Sen haydutsun. - Elbette. - Sen barbarsın.
Nadya, I hope when I return there won't be another stranger here.
Bekle, Nadya.
If we don't open, that means we're not in.
- Şey, Miss Nadya- -
- Well, Mrs. Nadja...
Mutlu yıllar, Nadya.
Happy New Year, Nadya.
Teşekkür ederim, Nadya.
Thank you, Nadya.
Nadya, almak zorunda değildin.
Nadya, you didn't have to!
Nadya...
Nadya...
- Nadya. Lütfen.
- Nadya?
Nadya, merak etme.
Nadya, don't worry.
- Nadya'nın arkadaşlarıyız.
- We are Nadya's friends.
Nadya, beni affet.
Nadya, forgive me.
Nadya, şu adamı hizaya getir.
Nadya, bring this character to order.
Nadya'dan hemen özür dile.
Apologize to her!
Nadya, ben mutluyum.
Nadya, I'm happy.