English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Navajo

Navajo translate English

211 parallel translation
İster teneke kutuda, ister selofan ya da battaniyeye sarılmış ol, seni evde istiyorum.
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home.
" Navajo Kızılderilisi Katır Oğlu,
"Navajo Indian scout Son of Many Mules,"
Çoğu Navajo kırsalından.
Navajo country mostly.
- Navajo mu?
- Navajo, huh?
Sizce bu bir Navajo mu?
Do you suppose it's Navajos?
Daha önce bir Navajo'nun gitar çaldığını görmedim.
I've never of a Navajo playing a guitar.
Ben ve çocuklarım ateşinizi ilk gördüğümüzde, Navajo olmanızdan korkmuştuk.
Me and the boys seen your fire, scared at first you might be Navajo.
Daha önce hiç Navajo öldürmemiştim.
Never did kill myself a Navajo.
Ara sıra da bir Navajo kilimi, belki.
And once in a while, a Navajo rug maybe.
Tüm hamburgerlerini, sosislilerini, gazozlarını ve Navajo kilimlerini satacaksın.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Bir Navajo kiliminin nasıl dokunduğunu mu?
How they weave a Navajo rug?
Bir Navajo.
A Navajo.
Bir Navajo kızının burada ne işi var?
What's a Navajo girl doing here?
Söyleseniz bu Navajo kızıyla ne işiniz var.
Say, what you doing with that Navajo girl.
- Navajo Şamatası mı?
- The Navajo Rag?
# Adına Navajo Şamatası derler. #
They call it the Navajo Rag.
# Hey, hey, hey, işte Navajo Şamatası. #
Ho, ho-ho, that Navajo Rag.
# Dön bana, döndür beni o Navaja Şamatasına. #
Whirl me, twirl me to that Navajo Rag.
Bu Navajoca bitti demek.
That's Navajo for finished, done.
Işık Kulesi ve onun Navajo şebekesi.
Lighttower and his all-Navajo network.
Parmaklarımızı kesip Navajolar gibi el sıkışalım.
So's we can all cut our thumbs and shake like a Navajo.
Navajoca anlamıyorlar.
They don't savvy Navajo.
Bir beyaz adam ve bir Navajo yerli kadının... gizlice gecenin karanlığında... iki hayvan gibi oynaşmasına bir bak?
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Pekala Hiawatha, o saçma Navajo dilini konuş bakalım.
Okay, Hiawatha, belch a little Navajo.
Navajo olduğum için Zengin Çavuş'un beni aşağılamasına gönüllü olmadım ben.
I didn't volunteer to take puke from Sergeant Rich Boy here because I'm Navajo.
Duymuştum ki Kachinler, Navajoların eski atalarıymış.
I was once told that the Kachins are the revered ancestors of the Navajo.
O bir Navajo yerlisi.
He's a Navajo Indian.
- Navajo yerlisi misin?
- Navajo?
Sen bir Navajo'sun, değil mi?
You're a Navajo, aren't you?
Ve daha önce bu kadar güneyde Navajo da görmemiştim.
And I've never seen a Navajo so far south before.
Navajo uçurumunda buluşalım.
Meet me at the Navajo cliff.
İnanıyorum ki onlar Navajo, Mohican ve Delaware'nin bir karışımı.
They are, doctor. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
Sonra, Lost Boy Pass'a doğru yüz kilometre at sürdüm ve oradan güneye gidip iki Navajo ile konuştum.
Then I rode back a hundred miles to Lost Boy Pass and talked to a couple of Navajos there riding south.
Bir Navajo için güzel bir isim.
That's a beautiful name in Navajo.
O kuzeyde, Navajo kasabasında bir yerde gömülü.
It's buried up north somewhere in Navajo country.
Nihayet Salinas Springs yolunda bir Navajo kulübesinde gizlenmiş bulduk.
Found him, finally, holed up in a hogan down Salinas Springs way.
Genç bir Navajo kızı.
Young Navajo girl.
Navajo oldugunu söylüyor ama Seyen'lerce tutsak edilmis.
She says she's Navajo but she was captured by the Cheyenne.
Sanirim küçük Navajo'muzu bir daha görmeyecegiz.
I guess we ain't going to see that little Navajo girl again.
Ertesi gün otobanda ıssız bir yerde... Navajo battaniyesine sarılı bir halde uyanmış.
She woke up the next day on a deserted highway somewhere wrapped in a navajo blanket.
Deri yüzücü!
- Navajo! Navajo!
Sadece bu eksikti, kızılderili deri yüzücü saçmalıkları.
That's all we need, more red-ass Navajo mambojahambo.
Elveda! Sen adaletin ne olduğunu bilmiyorsun navajo.
You got no loyalty, Navajo.
Navajo...
It's, uh, Navajo for...
Antik Navajo tarzında, burası için tablolar yaptırıyorum.
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Eski bir Navajo sözü.
It's an ancient Navaho word.
- Navajo dili de güzeldir.
- Yeah, well, so's navajo.
- Navajo musun?
- Navajo?
Tüm Navajo Bölgesine servis.
Serving all of Navajo County.
Geceleyin Navajo'ların şarkılarını işittiğinde Joel McCrea, kaderiyle yüz yüze gelir ve bunu kabullenmiş görünmektedir.
As he listens to the Navajos chanting in the night, Joel McCre are flects on his fate... and appears to accept it.
Walsh, High Sierra'da kullandığı bazı kamera açılarının aynısını kullandı fakat bu defa ölüm habercisi bir Navajo keskin nişancısıydı.
I got horses! [Scorsese] Walsh used some of the same camera angles as in High Sierra, but this time the messenger of death was a Navajo sharp shooter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]