English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Neanderthal

Neanderthal translate English

336 parallel translation
- Çünkü sen mağara adamısın.
-'Cause you're a Neanderthal.
Doktor, Neandertal insan da bu şekilde yaşıyormuş.
Doctor, I think the Neanderthal man is screwing us.
Ben bizim atalarımızın Neandertal olmadığını savunuyorum.
I insist that Neanderthal was not our ancestor.
- İlkel adam.
The Neanderthal.
Neanderthal polisin bizi takip etmediğinden emin olmalıydım.
I had to be sure that Neanderthal policeman wasn't following us.
Mağara adamının minerallerden müzik yaratma metodu bulduğu fikrini... kabul etmemi beklemiyorsunuz ya?
You will expect me to accept a notion that Neanderthal man found a method of making music out of minerals?
Neanderthal adam :
Neanderthal man :
Oysa ki önceki araştırmalarımda bulduğum Neanderthal Adam'a ise bu katmanda rastlamıştım.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
O halde bu iskelet Neanderthal'den çok daha eski olmalı.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Bana "ilkel adam" derler.
They call me Neanderthal.
- O zaman söyler misin bu mürekkep lekeli mağara adamının bizim toplantımızda ne işi vardı?
- Then will you tell me why this ink-stained Neanderthal was invited to our meeting?
"Neandertal" in ve... "nadan" ın "N" si veya "merdiven" in "M" si.
It's "N" as in "Neanderthal" "nincompoop," "nitwit," and "L" as in "ladder."
Bu adamlara benziyorsun Benzeme başkasına onlara bak.
Those guys look like a bunch of Neanderthal retards. Look at them.
- Öyle mi? Uzun saçlı..... mağara adamını elinde silahıyla dolaşırken görmek hoşuna gider miydi acaba? Kültürün bir gün kendini adam edeceği aklının ucundan bile geçmeden dolaşan..... mağara adamını görsen ne yapardın merak ediyorum doğrusu.
Yes, you think you'd like to see some long-haired Neanderthal, his primitive weapon in hand, stalking through the brush like an animal, never dreaming that someday he will be extinct and culture will be the order of the day.
Ben bir mağara adamıydım. Düşmanlarıma ilkel silahlarımla saldırıyor..... ve seni sınır tanımadan seviyordum.
I was a Neanderthal, hunting my enemies with primitive weapons, and loving you uninhibitedly.
"Mağara adamı" kelimesi için sözlüğe baktım.
I looked up "Neanderthal" in the dictionary.
- Evet, Thorne Mick adında bir mağara adamı ve tüm basketbol takımı.
- Yeah, Thorne some Neanderthal named Mick and the entire basketball team.
- Tam bir Neandertal tipi.
- A basic Neanderthal type.
Neandertal insanı.
Neanderthal man. You...
O cinsiyet ayrımı yapan ilkel birinden başkası değil ama en azından bunu gizlemiyor.
He's nothing but a Neanderthal sexist, but at least he doesn't hide it.
- Küçücük beyninle... hiçbir zaman anlayamazsın.
You could never understand... with that neanderthal brain of yours.
Avcı toplayıcı Neandertal adamı, yiyecek arıyor.
The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment.
Ben, korkunç ilkel faşistim.
I'm a dreadful Neanderthal fascist.
Bahçe hortumu kadar bir sondam olmasını tercih ederim. Bunu üzerinde düşün.Daha sonra yeniden konuşacağız.
Uh, excuse me, but before the Neanderthal jamboree really kicks in...
- Ohio Eyaletine giden bir mağara adamı.
- A Neanderthal who goes to Ohio State.
Goril azmanıyla bir arada bulunmak korkutucu olur dedik.
Just a form of intimidation putting you in a cell with that Neanderthal.
Bu Brooklyn den kaçma ilk çağ adamı beni öldürmeye çalışıyor.
This Neanderthal from Brooklyn is trying to murder me.
Şu pis Neanderthal düşüncesi gibi :
Like that Neanderthal crap back there :
Seni ilkel herif.
You're Neanderthal.
Lanet olası herif şarkı söyleyemeyecek kadar sarhoş.
Fucking Neanderthal prima donna's too drunk to sing.
Neredeyse aptal.
Nearly Neanderthal.
Tanrım, tam bir Neandertal.
God. You really are a Neanderthal.
Özür dilerim, söylemeliyim ben Minnesota'danım Neandertal'ın güneyinde.
I hate to tell you, but I'm from Minnesota. That's south of Neanderthal.
Mağara adamları değil.
We don't need the Neanderthal.
İşte Mağara Adamı geliyor.
Here comes the Neanderthal.
Peki ya, doğadaki bir tesadüf sonucu,... bir insan, hayvan içgüdüleriyle doğmuşsa? Yamyam bir Neanderthal.
But what if, by some fluke of nature, a human was born who reverted to its most animal instincts?
- Ona bu civarda bir Neanderthal olduğunu söyle.
- Tell him he's got a Neanderthal on the loose.
Düşün, özel Neanderthal'inle dolaşıyormuşsun gibi.
Imagine, traveling with your own private Neanderthal.
- Ben sekreter değilim.
I'm not a secretary you rural neanderthal.
- Biliyor musun mağara adamından farkın yok?
Get out of here. - You're a neanderthal.
O bir Neanderthal adamı.
He's a Neanderthal.
You haven't had to clean him up after some Neanderthal... beat the hell out of him.
You haven't had to clean him up after some Neanderthal... beat the hell out of him.
Bazı Neanderthallere buzda kaysınlar diye 40 milyon dolar veren ben değilim.
I'm not the one paying some Neanderthal 40 million dollars to skate up and down the ice.
Spawn, NeanderthaI man karşı öğleden donra 4 bugün.
Spawn versus Neanderthal man, 4pm today.
Belki Shannon, NeanderthaI man`dir.
Maybe Shannon is the Neanderthal man?
Polis bilim müzesinde bir kargaşa olduğunu rapor etti. hem de NeanderthaI man sergisinde.
DC police reported a disturbance at the Science Museum by the Neanderthal man exhibit.
Ancak beni bir Neanderthal olarak gördüğün için...
But since you obviously think of me as a Neanderthal...
Ama o bir kumarbaz, bir ayyaş ve Neanderthal kafa yapısına sahip.
But he's a gambler and a drinker. He's got a Neanderthal mentality.
Ih, beni affedin fakat Neanderthal çümbüşünden önce gerçekten katkısı olur...
Thanks, Mom.
Brooklynli ilkel adam beni öldürmeye çalışıyor.
This man is treacherous to the core. This Neanderthal from Brooklyn is trying to murder me.
Bir çeşit Neanderthal mı?
Some kind of Neanderthal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]