English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Neşli

Neşli translate English

806 parallel translation
"Selam sana neşli..."
"Hail to thee, blith..."
Neşli mi?
Blith?
Ben nesli tükenmekte olan bir türe aitim.
The trouble with me is I belong to a vanishing race.
Yeni bir domuz nesli büyümüştü.
A new generation of pigs grow up.
Atalarımın kırk nesli ağlar, borcumun ödenmesi gerek.
Forty generations of my ancestors cry that my debt must be paid.
Kısacası, nesli tükenmekte olan gazeteci centilmenler için... kusursuz bir örnek oluşturuyor.
In short, he's a perfect example of that dying race... the unpressed gentlemen of the press.
Plowmanların yedi nesli burada yatıyor...
Hope's mother, too.
İncilin kutsal erkek ve kadınlarının nesli.
They are the generations of the holy men and women of the Bible.
Bu düşmanlık ailemin iki nesli ile ilgilidir.
It concerns with my family's two generations of animosity
Yıllarımızı alabilir, bütün bir nesli alabilir, fakat Kazak Kardeşliği yeniden yükselecek, ateş ve kılıçla ve bunu Polonyalılara bir bir ödeteceğiz.
It may take years, it may take a whole generation, but the Cossack Brotherhood will rise again, with fire and sword and repay the Pole measure for measure.
- Ben nesli tükenen bir türüm.
- A vanishing breed, that's me.
- Nesli tükenmiş.
Non-existent, extinct.
Düşük yaptığın zaman merak ediyorsun, çocuğunun nesli de etkilenip, perişan mı olacak.
When you've experienced miscarriage you wonder if... your child's generation would be affected and are left confused.
Köle olarak yaşamaları için bir insan nesli yaratılması yanlıştır.
It's wrong to create a race of humans to live as slaves.
Galiba bu çocuklar ailenin son nesli.
I think this is the last generation.
Onun nesli ev hayatının zevklerinden mahrum oldu.
His generation has been denied the pleasures of domesticity.
Her 50000 yılda bir, nesli tükeniyor. Sadece bu kaldı.
Every 50,000 years, the entire race dies, all but one.
Kanelerin teşkilattaki dördüncü nesli ve ilk kovulanı olmak üzere.
Fourth generation of Kanes and I'm the first one to get himself kicked out of the department.
Nesli tükenmiş bir ırk.
An ancient race.
O nesli tükenmekte olan bir kaplan gibidir.
He's a dying tiger.
Nesli 50 milyon yıI önce tükendi.
It's been extinct for over 50 million years.
Nesli tükenmekte olan gerçeğin bu olduğuna bahse girerim.
I'll bet that's the dying truth.
Sizin Aşk Nesli'nden olduğunuzu sanıyordum.
I thought you were supposed to be the Love Generation.
Dinozorların nesli tükenmeden önce bu gezegene 140 milyon yıl boyunca hükmettiğini düşünebiliyor musun?
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct?
Oysa insanoğlu bu gezegende yalnızca 40,000 yıldır bulunmasına rağmen nesli tükenmeye yüz tuttu.
Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years and yet already he faces extinction.
Toprak hala nemliyken filizlenip büyüyebilsinler diye, tohumlar aceleyle fırlatılır ki böylece gelecek nesli başlatmak için daha çok tohum yayabilirler.
The seeds are shot out in a hurry to germinate and grow while the soil is still wet so they can bear more seeds to start the next generation.
O çok güzel... Onu burada nesli tükenen bir kuşmuşcasına... tutmak isteyeceğini düşündük.
She's so beautiful... we figured you'd want to keep her here caged... like a rare bird.
Çift kanatlıların nesli neredeyse tükendi.
The biplane is as dead as a dodo bird.
Çok severek bizon avlıyorum ama artık bu hayvanların nesli tükeniyor.
I like buffalo hunting', but them big shaggies is almost gone.
Nesli tükenmekte olan hayvanları toplayan bir hayvanseverler derneği.
An association of animal lovers that collected endangered species.
Tuhaf, bu nesli tükenen bir kabile.
Strange, this tribe was extinct.
Artık Jedi'ların nesli tükendi.
Now the Jedi are all but extinct.
Jedi'ların nesli tükendi.
The Jedi are extinct.
Burada yargılanması gereken sanık değil, bu aptal düzendir. Koca bir nesli savaş adına doğranmaya sevinçle gönderen ve Lovelass gibi talihsiz bir aptalı haykırdığı sözler yüzünden... büyük bir küstahlıkla buraya yargılanmaya çağırma cüreti gösteren bu aptal düzendir.
It is not the Defendant who should be on trial here,... but a besotted establishment who can cheerfully send a generation to slaughter in the name of war and yet has the audacity to bring a hapless fool like Lovelass to trial for uttering words.
Kampanyadan bir sözcü Windscale'deki nükleer reaktör ve alakalı nükleer atıkların İngiliz nesli için büyük bir tehdit oluşturduğunu söyledi.
A spokesman for the campaign said the atomic plant and associated waste materials at Windscale constituted a threat to generations of Englishmen.
o ailemin son nesli olacaktır
He is the only descendant from three generations
Güney Amerika keselileri rekabete ayak uyduramadı ve çoğunun nesli tükendi.
The South American marsupials couldn't face the competition, and many of them became extinct.
Sanki birkaç hafta önce buraya gelmiş gibi taze görünüyorlar ama aslında neredeyse hepsi binlerce yıl önce nesli tükenmiş keseli türlerine aitler.
They look so fresh that they might have been deposited only a few weeks back, but nearly all belong to kinds of marsupial that have been extinct for thousands of years.
Bir kaç ay içinde doğacak olan yeni bir tarayıcı nesli var.
There's a whole generation of scanner soldiers just a few months away from being born.
Bizim gibilerin nesli tükeniyor.
The days of our kind are numbered.
- Ama Taarak ırkı öldü. Nesli tükendi.
- But the Taarakian race is extinct.
New York'ta bir sürü psikopat varken cinayeti nesli tükenmekte olan bir canlıya mı atmaya çalışıyorsunuz?
With all the psychos in New York... you're trying to pin this on an endangered species?
Ve sonra da nesli tükendi. Ya da... hemen hemen nesli tükendi.
And then they became extinct or almost extinct.
Nesli katolik.
Well, Catholic-ish.
Dünya'daki açlıkla savaşır, nesli tükenmekte olan türleri korur ve Claudine'deki ipekten yapılmış olan muhteşem elbiseyi alırım.
Fight world hunger, save endangered species, and grab up that fabulous silk dress at Claudine's.
Yakında nesli tükenecek biri.
Soon to be made extinct.
Eski nesli idare etmek güç oluyor.
Old-fashioned people are troublesome.
Buna,'ben'nesli diyorlar.
They like to call this the "Me" generation.
Erkeklerin nesli yıllar önce tükendi.
Men are being extinct for many years.
Ne demek nesli tükendi Biz mamut değiliz ki!
What do you mean, "extinct"? We are not mammoths, hey!
Nesli tükenenlerden.
Not too many of you left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]