English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Niyet

Niyet translate English

1,294 parallel translation
Özel niyet mi?
Special intentions?
Boştu Neil, o niyet boştu.
It was blank, Neal. The fortune was blank.
Niyet kurabiyelerimden tuhaf mesajlar çıkıyor.
I mean wird messages...
Ama emin olduğun bir şey varsa oda şu bazı şeyler hiçte niyet etiğimiz gibi olmuyor.
But if there's one thing I'm sure of, it's that things don't always happen the way we intend.
Sen başka bir yol denemelisin, sen niyet edersen sevinmeye sizin kahkahanız çınlatıyor mu.
You might want to choose another, unless you intend to incapacitate your opponents with laughter.
Bizimkini aynısını mı istersiniz ve niyet et?
You want our identity and purpose?
Amerika'da iyi niyet gezisinde.
Oh, he's out on a goodwill mission to America.
Eğer sahte ve asılsız beyanlarda bulunarak ya da sui niyet görülebilecek tarzda tespit içerir savunma verirsem, Müvekkilimle aynı cezayı paylaşırım.
If we put on a defense that includes falsehoods or, or can in any way be construed as bad faith, then we share the same punishment as our client.
"Barış ve iyi niyet" Kıçımın barışı.
"Peace and goodwill," my ass.
İyi niyet ve fiziksel çabanın olmaması golf oyununun kurulduğu temel budur.
Good intentions and no physical exertion whatsoever... is what the game of golf was built on.
İyi niyet göstergesi olarak Garden'a gidip Cuma geceki maç için iki bilet satın aldım.
So as a gesture of good will I went down to the Garden, and I purchased tickets for Friday night's game.
- İyi niyet kamyonu.
- It's the Goodwill truck!
Ve iyi niyet belirtisi olarak, ilk sana teklif ediyorum.
And as a gesture of goodwill, I'm offering it to you first.
Duygusal bir ilişki yaşayan birine seks ve seyaHatten Hoşlanıp, Hoşlanmadığının sorulmasında kesinlikle bir art niyet vardır.
I think that when you ask someone who is involved in a relationship of the heart if they like sex and travel, that... that's m-m-mean-spirited.
İyi niyet, kanundan kurtulmayı kolaylaştırır.
Creating some goodwill will make it easier to dodge the law.
- Çünkü bir iyi niyet gösterisidirler.
- They're big shows of good intentions.
Silas, neye niyet ettiğini biliyorum.
Silas, I know what you're trying to do.
Mesaj iletilmişti. Böyle birşeye özellikle niyet etmediğimiz halde.
even though we didn't intend one specifically.
İyi niyet.
Good will.
İyi niyet ve parayı birleştirmek istiyorum.
I want to combine money and good will.
ABD'de bir iyi niyet gezisinde olan İran şahı ve eşinin sete yaptığı ziyareti de kaçırdı.
She even missed a visit to the set by the shah of Iran and his wife who were in the U.S. on a goodwill tour.
Federasyonun iyi niyet elçisi olarak seçildiğin doğru mu?
Is it true you've been tapped to be the NFL goodwill ambassador?
Kötü Niyet, bebek.
Bad Intentions, baby.
Ve Kötü Niyet'e hoş geldiniz.
And welcome to Bad Intentions.
Ama iyi niyet göstermen lazım.
But you must show some good will.
İIki, kız kardeşime kötü niyet beslediğin içindi.
The first one because you abused my sister.
En ciddi Hıristiyanlar her zaman bana iyi niyet gösterirler.
The most serious Christians always show goodwill to me.
Bizim iyiniyetimiz olmalı iş çok çok zor değilse iyi niyet insanlara yardım eder bu, toplumun temelidir çünkü... bu, en önemli zenginliktir.
We need the good will, the willingness to help other people at least when it's not too hard, because that's the basis of society, that's the fundamental resource,
Niyet yeterli değil.
Because intentions aren't enough!
Bu da şu demek oluyor ki bu mesajlar yazıldığında, onlar muhtemelen yaşıyorlardı ; bunlar niyet mesajları, gerçek değil.
Which means they were probably alive when these messages were written making these messages of intention, not fact.
Tüm niyet ve amaçlar için, 100 yılı aşkındır bir iblistim.
For all intents and purposes, I've been a demon for over 1 00 years.
Tüm iyi niyet gökten yağacak mı sanıyorsunuz?
You think all this goodwill falls from the freakin'sky?
Gelgelelim, ebedi hüküm tüm insanlar arasına iyi niyet tohumları yaydı.
Anyhoo, the perennial dictum is to spread goodwill towards all men.
Belki iyi niyet göstergesi olarak bir şeyler yapabilirim.
Maybe I need some kind of a gesture..
Sen eşyalarını geri alabilirsin, Bu bir iyi niyet jesti olduğunu,
You can have your stuff back. It's a gesture of good will.
İyi niyet görevini yerine getirdin.
YOU'VE DONE YOUR GOOD DEED.
İyi niyet değiş tokuşunuzu yaptınız mı?
Did you make a favorable exchange?
Bu soylu fikir bir, Kapatan, ama iyi niyet döteryum kaynağı olmazsa Boşlukta kaybolur gider.
It's a noble idea, Captain, but good intentions are like deuterium reserves- - they tend to get lost in the Void.
- Neymiş bu iyi niyet?
- What are we offering?
İyi niyet göstergesi olarak, anlat bakalım.
Even if it's just a gesture of goodwill. Go ahead.
- İyi niyet göstergesi olsun diye...
A gesture of goodwill.
Siz bana bir ameliyatı iyi niyet için yapamayacağınızı mı söylüyorsunuz?
You're telling me you can't do one for me in good faith?
- İyi niyet John.
- Good faith.
- İyi niyet sadece...
- Good faith only takes you so far...
- İyi niyet, iyi düşünceler, bizler.
- That's lovely. - Thanks.
Alçak! - Sakın ona karşı kötü niyet besleme.
- Don't give her false hopes, She's old
Şimdi bu öykünün bu odada kalması için... bir iyi niyet anlaşmasının koşulların tartışmalıyız.
Now we should negotiate a binding and good faith settlement... to keep this story in this room.
- OLASI NİYET - Tamam, görüşürüz.
Okay, see you later.
En azından, iyi niyet olmalı.
There has to be good faith at least. It's a nursing home.Where is he going to go?
İçinde iyi niyet taşıyan bütün insanları, güzel bir toplum yaratılana kadar bunlara uyum sağlamamaya davet ediyorum.
and I call upon all men of good will to be maladjusted to these things until the good society is realized.
Biraz iyi niyet göster.
Show some good faith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]