English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Noblesse

Noblesse translate English

27 parallel translation
- Asalet mecbur bırakıyor.
- Noblesse oblige.
Asalet gereği, kuşkusuz.
Noblesse oblige, doubtless.
Senin canını acıttığı kadar benim de canım acıdı, fakat asalet bunu gerektirir.
It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige.
Bütün seçkinler oradaydı.
Noblesse oblige, sort of
Asiller mecbur kalsaydı, ne yapacağını bilirdi.
If he had noblesse oblige, he'd know what to do.
Para, statü ve imtiyazların getirdiği sorumluluklar içinde sürüklenen, boşa geçen parlak delikanlılık dönemi.
Promising youth blighted. Dragged down by money, position, noblesse oblige.
Tatlı sert bir tutumla Asil bir yaklaşımla 6 : 03'de hükümdarlığımın varisleri gelir
With a firm but gentle hand Noblesse oblige It's 6 : 03, and the heirs to my dominion
Asaletin bedeli.
Noblesse oblige.
O halde iyi davranacağımızı öğretin ne dedin Zengin adam fakire nasıl davranmalı
Certainly. What noblesse oblige behooves you must learn
- Hayır efendim yukarıda uyuyamazsın.
Noblesse oblige isn't dead.
Saygın kişileri memnut etmek, Shawn.
Noblesse oblige Shawn.
Noblesse oblige.
Noblesse oblige.
Herhalde 20. yüzyılda asillerin aldığı en ağır cezaydı.
Perhaps the most embarrassing case of noblesse oblige of the 20th century.
İmtiyaz sorumluluk gerektirir...
Noblesse oblige...
Asiller böyle yapar. Hadi alışverişe gidelim.
Noblesse oblige, yes.
Dikkatli olacağım. Peki Memur Bey, tekrar görüşürüz! Bu numara IX'un Selecao'su mu?
but the system for the noblesse cell phones is quite well done.
İstediğiniz kabul edilmiştir, Noblesse Oblige.
But it's just the same for me.
Prensiplerim gereği soylulara yardım etmek tam bir saçmalık ama tüm bu karmaşaya büyükbabamın kitabı sebep olduysa bir şeyler yapmalıyım demektir.
Noblesse oblige is pure bullshit, as far as I'm concerned, but if my grandfather's book is responsible for this mess, I have to do something.
Buna topluma onu iade etmek de denebilir. Cemiyet Liderinin asıl davranışı!
This is giving back to society,'noblesse oblige.'
Ve tamamen asaletimden ötürü bu varsayımımı seni de kapsayacak şekilde genişletiyorum.
One thing I am not is stupid... so purely out of noblesse oblige, I extend this assumption to cover you as well.
Federal terörizm suçlamalarının namlusunda olduğunu bildiğin için zoraki asalet sergiliyorsun.
You know you're looking down the barrel of federal terrorism charges, your little act of noblesse oblige here.
Noblesse Tatil Köyü'müz siyah bir inci gibi parlayacak.
She was considerate of you and bought your conches so you shouldn't just say thank you.
Son zamanlarda Noblesse Tatil Köyü'nün kâr oranı yükseldi.
Buy her noodle soup and... 'Wow, this is really delicious!
Noblesse Oblige'in Olive Garden'da bir kapı olduğunu sanıyoruz. *
We think noblesse oblige is a new entrée at Olive Garden.
Peki Tina ne kazanıyor? Üst sınıfın sorumlulukları.
Noblesse Oblige.
Aslında pek iyi değil.
You should reward yourself from time to time. Noblesse oblige.
YaşIı adam, bana bir içki ver.
Yuuki-kun was entrusted with the noblesse cell phone immediately after he saw his parents work themselves to death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]