English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Nrdc

Nrdc translate English

39 parallel translation
NRDC toplantın nasıldı?
How was your NRDC meeting?
- NRDC için çalışıyorum.
- l do a lot of work for the NRDC.
- NRDC için.
- For the NRDC.
- NRDC.
- NRDC.
- NRDC, her ne boksa işte.
- NRDC, whatever the hell it is.
Evinizdeki NRDC yardım davetine katılmayacaklar değil mi?
They're not invited to the NRDC benefit at your house?
- Bu hafta sonu üzerinde... aylardır çalıştığımız NRDC yardım gecesi var.
- This weekend there's a big... NRDC benefit that we've been working on for months.
Tüm bu NRDC gecesi benim fikrimdi.
This whole NRDC benefit was my idea.
Siz Braudy'ler. NRDC gecesi.
You can't... oh, the Braudys'NRDC event.
Asıl sen NRDC'ye ne kadar para kaybettirdiğini düşünmelisin.
You should think about how much money you just lost for the NRDC.
NRDC olayı nasıl geçti?
How did the NRDC thing go?
Hukuk fakültesini bitirdikten sonra Doğal Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışacağım.
After law school, I'm going to work for the NRDC.
Biliyor musun, NRDC'de, bir grup gerçekten dünyayı kurtarmak için işini ciddiye alan insanlar var.
You know, over at the NRDC, it's a bunch of really committed people who take their job of saving the earth very, very seriously.
- NRDC açılışına gidiyor musun?
- Are you going to the NRDC opening?
- Bayan NRDC.
- You are Miss NRDC.
Hey, ben Merle - Merle Berger dün geceki NRDC'den ben.
Hey, it's Merle - Merle Berger from the NRDC function the other night.
Ben NRDC yönetim kadrosundayım ve ismini duvardan kaldıracağım.
I'm on the board at the NRDC and your name's coming off that wall.
Hey, duydum ki NRDC binasındaki ismini sildirmişsin ve Anonim olarak değiştirtmişsin.
Hey, I wanted to tell you I heard that you took your name off the NRDC building and had it replaced with Anonymous.
DKSK'deki işi kaptım!
i got the job at the nrdc!
DKSK, ya da Doğal Kaynaklar Savunma Konseyi, temiz su, temiz hava için savaşıyor ve Amerika'nın el değmemiş doğasını koruyor.
the nrdc, or national resources defense council, fought for clean water, air and to preserve america's wilderness.
DKSK!
wow, nrdc!
Bu şirket Marshall DKSK'de başladığında dava edeceği bir çok kişiyi temsil ediyor.
they represented pretty much everybody marshall was going to sue once he started at the nrdc.
Bana DKSK ile ilgili her şeyi anlatırsın, ve ben de şeytan müşterilerime bunun hesabını sorarım.
you'll tell me all about the nrdc, and we'll charge it all to one of my evil clients.
DKSK için kendime söz verdim.
i promised myself to the nrdc.
Soylu bir iş yapacaksın, DKSK'deki düşük maaşlı işe gireceksin, ailenin parasıyla geçimini sağlayacaksın.
you're gonna do the noble thing, take the low-paying job at the nrdc, live off your family money.
DKSK.
nrdc.
Sanırım DKSK'deki işi almalısın.
i think you should take the job at the nrdc.
Yakın bir zamanda, Marshall işinden istifa edip Tabi Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışmaya başlayacak ve dünyayı kurtaracak. Değil mi, canım?
One of these days, Marshall's going to quit his job and go to work for the NRDC, and save the world, right, baby?
Marshall, Eğer şimdi işinden çıkmak ve NRDC için çalışmak istiyorsan, o zaman bunu hemen, şimdi yapmalısın.
Marshall, if you want to quit your job and go work for the NRDC right now, then you need to do that right now.
Sonra da hemen TKKK'ya gidip işi aldım.
And then I walked right over to the NRDC, and I took that job.
TKKK'daki ilk günüm muhteşemdi.
I just had the best first day at the NRDC.
Böyle söylemene çok sevindim çünkü yarın gece TKKK'nın düzenlediği bağış gecesini bizim evde yapabileceklerini söyledim.
I'm so glad to hear you say that because I volunteered our apartment for a big NRDC fund-raiser tomorrow night. You're-You're cool with that, right?
TKKK'da daha bir hafta bile çalışmamışken GUB'da geçirdiğim iki seneden çok daha gurur verici şeyler yaptım bile.
I've been at the NRDC for less than a week, and I've already done more to be proud of than in two years at GNB.
"NRDC, Dünya'nın en iyi savunma."
"NRDC, the Earth's best defense."
NRDC kesinlikle ben, dediğim gibi Bir gıda programı vardır.
NRDC absolutely, asIsaid, has afood program.
- Başka? Jacklyn Ramsey, İçişleri'ni kabul etmedi. Doğal Kaynaklar'da mutluymuş.
Jacklyn Ramsey just turned us down for interior, said she's happy at the NRDC.
NRDC mi?
NRDC?
Gerçek şu ki,
fact is, you just got a sweet job at the nrdc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]