English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Nuremberg

Nuremberg translate English

183 parallel translation
Adolf Hitler kendisine sadık yandaşlarını teftiş için yeniden Nürmberg'e uçtu.
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
'Eski şehir'Nürmberg
The "old city" of Nuremberg
Hitler Gençliği ve Alman Gençliği Kampı Nürmberg şehrinin dışında
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Ve biliyorsunuz ki bugün Nürmberg'de milyonlarcası... olarak bulunmuyorsunuz, Almanya'nın tümü sizi burada... bugün ilk defa görüyor.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
Julius Streicher'in selamı, Nürmberg-YukarıFrankonya Bölge Sorumlusu
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Willy Liebel, Lord Mayor Nürmberg Üstgrup lideri
Willy Liebel, Lord Mayor ( Oberburgermeister ) of Nuremberg
Parti Günü'nün kapanış seremonileri Nürmberg Kongre Sarayı
Closing Ceremonies of the Parteitag ( Party Day ) week of events in the Nuremberg Congress Hall
Ve hepsinden ziyade Nuremberg.
And Nuremberg above all else
Nuremberg'de birlikte üç ay geçirdik.
We spent three months together in Nuremberg
Ve işitebiliyor.
And he can hear. He's a watchmaker... in Nuremberg.
Nuremberg'li bıçakçı bundan 15 tane imal etmiş.
Nuremberg culler made 15 of them.
Bir duvar eski Nuremberg'i yenisinden ayırıyor.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new.
Mahkemeyle ilgili hikayelerimi kimseye satamıyorum.
At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
Nuremberg'i gezme fırsatınız olmuştur umarım.
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg.
Nuremberg'in başka yerlerini de gezmelisiniz.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
Eminim şu anda Nuremberg'deki tüm mahkumların....... serbest bırakılmalarını isteyen insanlar vardır.
I'm sure there are people who think all the prisoners in Nuremberg should be free today.
Eğer sizinle Nuremberg'e gelirsem buraya gelirler ve dükkanın tüm camlarını kırarlar.
They will come if I go to Nuremberg. They will come and break the windows of the store.
Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu.
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Nuremberg'deki Yahudi kongresinin başkanlarından biriydi.
He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
Nuremberg'de özel bir mahkemede yargılandı.
He was indicted before the special court at Nuremberg.
Nuremberg rallilerinin yapıldığı bir eylül ayıydı.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Bayan Wallner, Nuremberg yasaları 15 Eylül 1935'te yayınlandı.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
- Nuremberg'teydim.
- In Nuremberg.
Peki Nuremberg'de, özellikle de Nuremberg'te bir Yahudi ile sadece fiziksel yakınlaşmanın değil, her türlü sosyal irtibatın da yasak olduğunu biliyor muydunuz?
Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
Artık Nuremberg'te Amerikalıları pek sevmiyorlar.
Americans aren't very popular in Nuremberg this morning.
Ödülü sunmak üzere Nüremberg Duruşması'ndaki etkileyici performansıyla geçen senenin kazananı Maximilian Schell huzurlarınızda!
To make the presentation is last year's winner for this... his provocative performance in Judgment at Nuremberg... ladies and gentlemen, Mr. Maximilian Schell.
Hans Gruber, Hitler gençlik hareketi, Nuremberg davaları sırasında kaçmıştın.
Hans Gruber, Hitler youth movement... escaped during the Nuremberg trials.
Sartre, Tribunal'de, Vietnam'da işlenen savaş suçlarına karşı Nuremberg'e başvurulmasını tavsiye etti.
Sartre suggested that the Tribunal apply the Nuremburg convictions to the war crimes in Vietnam.
Dün gece Nürnberg'e yoğun bir hava saldırısı düzenledik.
We carried out a saturation raid on Nuremberg last night.
Sevdiğimiz ve saygı duyduğumuz Fransa bir anda bitti. Tüm Avrupa'da, hükümeti işbirliği yapan tek ülke Fransa'dır. Diğerleri barış anlaşmaları imzaladılar ya da teslim oldular ama işbirliği yapan ve hatta Nuremberg yasalarından bile çok daha ırkçı olan yasaları oylayan tek ülke Fransa'ydı.
Others signed an armistice or surrendered, but France was the only country to have collaborated and voted laws which were even more racist than the Nuremberg Laws, as the French racist criteria were even more demanding than the German racist criteria.
Tüm hatlarıyla ne olduğunu biliyor muydunuz?
The first images we saw of Nuremberg were like a new religion.
Nürnberg Yasaları.
The Nuremberg Laws.
Hitler'in şehri Nürnberg'deki, savaş suçları mahkemesi.
( narrator ) There is a war crimes trial at Nuremberg, Hitler's city.
Nuremberg Kongresi yeni gerçekleşmişti.
The Congress of Nuremberg had just taken place.
Duyduğuma göre Nürnberg'de bir general mekanik satranç oyuncuları inşa etmiş. Tabi bu hayal gücünün ötesinde bir şey.
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Treni Nüremberg'e saptırabiliriz, Daha sonra da Polonya'ya.
We can take them past Basel, Nuremberg and on into Poland.
Tren Nüremberg'de mühürlenecek, tıbbi ekip nerede olacak?
The train will be sealed at Nuremberg.
Nürenberg... karargahını arayın.
Get me the MP Headquarters at Nuremberg.
Nuremberg, Leipzig ve Köln'ü unuttun.
You forgot Nuremberg, Leipzig and Cologne
Nuremberg.
Nuremberg.
Nuremberg... İyi atıştı Alman domuzları.
Nuremberg... good shots, the Jerries.
Albert Speer Nuremberg Mahkemeleri'nde 20 yıllık hapse mahkûm edilmiştir.
albert Speer was sentenced at the Nuremberg trials, to 20 years imprisonment,
Sen de fark etmişsindir, çünkü grup transından bahsediyorum böyle bir şeyle, Hitler'in Nuremberg mitingleri arasında çok az bir fark oluyor.
Now, you could easily see,'cause we're talking about group trance... where the line between something like this and something like Hitler's Nuremberg rallies... is, in a way, a very thin line.
Bu söz Nuremberg duruşmalarında kim bilir kaç kez kullanıldı.
I wonder how many times that phrase was used at the Nuremberg Trials.
İkinci Dünya Savaşındaki Nuremberg duruşmalarından beri... böyle uluslararası düzeyde bir duruşma görülmemiştir.
Not since the Nuremberg trials of World War II... has there been this kind of international...
- Nuremberg duruşmaları gibiydi.
- It was like the Nuremberg trials. - I'll see myself home!
Bana Nuremberg'i hatırlatıyor.
Reminds me of Nuremberg.
Bütün usta şarkıcıların Nuremberg'de toplanıp en iyiyi bulmak için büyük bir yarışma düzenlediği opera.
That's where all the master singers get together in Nuremberg and have a big contest to find out who's best.
Nurmberg'de Yargı'yı gördüğümde Amerika'ya hayran oldum
I first admired America when I saw "Judgment at Nuremberg."
Nuremberg'den bir saatçi. Bozuk saat uzmanı.
Specialist for stopwatches.
- Nürmberg'de her şey hazır mı?
Everything set at Nuremberg? Just ironing out the final details.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]