English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Nutrients

Nutrients translate English

418 parallel translation
Tamamen yüksek proteinli besinler tüketeceğiz.
We'll be entirely on high-protein nutrients.
Daha fazla çiftçi ya da bitki besinine ihtiyacınız var mı?
Do you need more planters, more nutrients?
Üstelik diğer besleyicilerle birlikte hastaları iyileştirmede tavsiye edilir.
It's also recommended for fortifying the sick, especially in combination with other nutrients.
Pekala... midede sindirilmeyen... katı artıklar... kalın bağırsak, ince bağırsak... ve sindirim kanalı sayesinde... ana kanala geçerler.
So... to review... the solid waste... those nutrients not absorbed in the lining of the stomach... the large intestine... the small intestine, and the alimentary canal... are passed out through the colon.
Sıvı gıdalar da, bu yüzden karaciğer, pankreas, meshane... yardımıyla süzüldükleri incelikli bir... sistem ile taşınırlar.. Ya da daha sonra dışarı atılmak üzere meshanede tutulurlar.
Liquid nutrients are then carried... through an elaborate system of filtering... aided by the pancreas, liver, and gall bladder... or collected in the bladder to be expelled at a later time.
Benim kimyasal gıdalarım, sizin kanınız gibi.
My chemical nutrients are like your blood.
Dünya yeteri kadar soğuyup, yağmurlar düşmeye başlayınca ; okyanuslarda besinler oluşmaya başladı, ve yaşam meydana geldi.
when the earth cooled enough, rain fell, delivering nutrients to the oceans and life emerged.
Amino acidler, besleyiciler- - Okyanusa yağıyor.
amino acids, nutrients- - raining into the ocean.
Eğer yiyeceğimizi pişirirsek vücudumuz gerekli besinleri alamaz.
Our bodies do not assimilate the nutrients if the food has been cooked.
Domates ve tarih sınavları gibi bazı organik kökenli maddeler domuzlara gıda olarak verilir.
Some materials of organic origin, like tomatoes and history tests, are given to the pigs as nutrients.
Yeryüzü'nün en büyük fırını tarafından ısıtılan sudaki besinlerle gelişiyorlar.
They thrive on nutrients in the water which is heated by the Earth's great furnace beneath.
Bazen anne sütü emzirecek kadar çok değildir.
Sometimes a mother's milk doesn't have enough nutrients.
... ve işte vücut, yiyecekten gerekli maddeleri bu şekilde alıyor.
... and that's how the body absorbs the nutrients from food.
- O sandviçin hiç besin değeri yok.
There are no nutrients.
Orman besin ve ışık için yarışan bitkilerden iç içe geçmiş bir örtüdür.
The forest is a tangled weave of plants, competing for the nutrients and light.
Ormanın yeşil çalılıklarındaki besin minerallerinin hemen hemen yarısına yakınının epifitlerin içinde yer aldığını öğrendim.
I've learned that nearly half of the mineral nutrients in the green foliage of the forest are contained in the epiphytes themselves.
Ve bunu gıdadan başım döndüğü ve sağ ayağımı hissetmeye başladığım için söylemiyorum.
And I say that not because I'm giddy with nutrients and starting to get feeling in my right foot.
Dr.Crusher'ı arıyordum. Basille birlikte hangi besinleri gönderecek.
I was looking for Dr Crusher to see what nutrients to send.
Bunlarda kıymetli besinler var.
These have precious nutrients.
Sıvı gıdalar vücudumun her yerindeki plazmik dokularda depolanmıştır.
Liquid nutrients are stored in plasmic fibres throughout my body.
Vücudun üç gün tüm ihtiyacını karşılayacak besini var. Ben severim.
All the nutrients the body needs for three days. I love them.
Besin açısından zengin olan bu okyanus oldukça hırçındır.
This ocean is rich in nutrients and very rough.
Besinler belli bölgelerde yoğunlaşmıştır dolayısıyla bu besinlere bağımlı olan kriller de bu bölgelerde bulunur.
The nutrients occur in patches, and so the krill, which is sustained by those nutrients, is patchy too.
Toplanan organlara gıda, ısı ve en önemlisi daha direkt güç lazım.
The assembled organs must have nutrients, heat, and crucially more direct power.
Bir tane içince günlük vitamin ve besin ihtiyacını karşılıyor.
You get one. You have your essential vitamins and nutrients... for the entire day.
Onların soyutlanmaya ve çalışmaya ihtiyaçları var. Böylece yiyeceklerine karar verebilirler. Bu da ihtiyacımız olduğu zaman onları kullanmamızı sağlar.
They need to be isolated and studied... so it can be determined what nutrients they have... that might be extracted for our personal use.
Besleyiciler : Donup mahvolmuş bu kayaçlarda neredeyse hiç yok.
Nutrients : there's virtually none in this frost-shattered rock.
En büyük sorunları besleyici madde yokluğu.
Their main problem is lack of nutrients.
Bu kayalıklar üzerinden akan su, besleyicilerin birikmesini önleyerek Roraima bitkilerine dert yaratıyor.
The water that sluices over these rocks has caused problems for Roraima's plants by preventing the accumulation of nutrients.
Etraflarındaki su asla 1 derece civarına düşüp donmuyor. Her daim gün ışığına ulaşabiliyorlar. Akıntıların, fazlaca getirdiği zengin çamur sayesinde düzenli olarak besleyici maddeler tarafından destekleniyorlar.
The water around them never drops more than a degree or so below freezing, they're always within reach of sunlight, and they're constantly provided with nutrients as currents bring up rich ooze on an immense scale.
Benim fikrim, besinleri direkt olarak uzaydan temin ediyorlar.
My guess would be that they absorb nutrients directly from space.
İçinde demir, protein, kalsiyum ve bir sürü besleyici madde bulunan acil yem.
An emergency supply of iron, protein, calcium, bunch of other nutrients.
Kira'nın östrojenini ve progesterone üretimini uyarmak zorunda kaldım. Ve bebeğin Bajoryalı besinleri metabolize etmesi için yüksek dozda tesokine uyguladım.
Well, I had to stimulate Kira's estrogen and progesterone production and administer high doses of tesokine to enable the baby to metabolize Bajoran nutrients.
Bu şey ne kadar zor.
That stuff's loaded with nutrients.
- Besleyici haplar.
- Nutrients.
Annem duvarkağıtlarını pişirirdi, biz de yerdik. Çünkü yapıştırıcıda besin vardı.
My mother would cook the wallpaper and we would eat it... because there were nutrients in the glue.
Onların bizden daha çok besin tüketilmesi gerekiyor.
They... we, rather, need to ingest nutrients.
Besine ihtiyacın var.
You require nutrients.
Şimdi katı ve sıvı besinler alman için iyi bir zaman.
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Fizyolojim tekrar katı besin ihtiyacı gösterdi.
My physiology has reasserted the need to process solid nutrients.
Besinlerin.
Your nutrients.
Mürattabatın bu koşullara dayanması için- - gerekli olan besinler, karbonhidratlar ve amino asitler yüklü.
It's loaded with amino acids, carbohydrates- - all the nutrients necessary for the crew to withstand these stressful conditions.
Hayvanlar kış gelmeden önce besin depolamak için acele ederler.
Animals hurry to store up nutrients before winter returns.
Artık bütün şehir meyvelerinden faydalanabilir.
Well, now the whole town can benefit from their nutrients.
Doktorlar ölümü engelleyecek önemli besinleri almadığını söylüyorlar.
Doctors say he may not have the mega-nutrients needed to stave off death.
Virus yüzünden olmalı. Besin maddesi ver.
The virus must be starving him, get him some nutrients.
Bu bir nevi gıda geri dönüşümü sağlıyor.
This also recycles the nutrients.
Bütün halinde yapraklar bağırsaklarına iner, burada, dinozorun yuttuğu taşların yardımıyla, öğütülürler, böylece bakterilerin mayalamasıyla besinler ortaya çıkarılır.
Whole leaves pass into their guts where stones the dinosaurs have swallowed help grind their food down, so that bacteria ferment it and release nutrients. so that bacteria ferment it and release nutrients.
Viking'deki haznenin içine besinler eklendi ve herkesin şaşkın bakışları arasında bir tepkime gerçekleşti.
Inside Viking, nutrients were added to the soil. To everyone's amazement, there was an instant response.
Besinlerin emilimini saðlýyorlar.
- The human small intestine is lined with millions of them, to absorb nutrients into the body.
İyi bir yemek, basitten çok uygun besinleri içermeli.
A good meal involves much more than simply providing the proper nutrients.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]