Orda translate English
10,875 parallel translation
Orda mısın?
Are you there?
balta kelleni uçururken orda olacağım... Bash'ımla beraber... : ) Fransa'nın bi sonraki kralıyla.
When the ax falls on your neck, I will be there... with Bash... the next king of France.
Evet, ama oraya gittik, ve bebek mebek yok orda.
Yes, but we've been to the Convent of St. Clare, and there was no baby.
orda ne var?
What's in there?
Hizmetçiler asillerin gözüne görünmezlerdi orda olduğumuzu bile umursamazlardı.
Servants are invisible to the highborn. They think we aren't even there.
Neden şimdi orda değiliz ki? Selam millet.
Why aren't we there right now? Hey, everyone.
Ben barın orda bekliyorum.
-... be waiting over at the bar.
Ateşin orda gözlerimiz seni aradı.
We missed you at the bonfire.
Ona orda göz kulak olmam mümkün olmayacaktır.
I won't be able to keep an eye out for him there.
Telefonumla orda ne yapıyorsun?
What are you doing with my phone?
Hayır, Slotko orda olacak.
No, Slotko will be there.
Bir ordu görevli orda olacak.
There's going to be an army of officers out there.
Annem ve üç erkek kardeşim var orda.
I have three younger brothers and my mom back there.
Dur orda!
Stop right there!
Ne bok yiyorlardi orda?
What the hell were they doing there?
Senin icin orda olucam evlat, Sana soz veriyorum.
I'm gonna be there for you, son, I promise.
Orda oturup bizi mi izleyeceksin?
You're not gonna sit there and just blaze us up like that?
Yani, orda daha önce hiçbir şey yapmamış gibi durma yoksa seni dışarıya attırırım.
So don't stand there acting like your ass don't stink, or I'll send you back to your P.O. to air out.
Ve dedektifin bu hale gelmesindeki rolüm düşünülünce dönüşünü kutlamak için orda olmam pek de hoş olmaz.
And given my role in starting Detective Bell down his detour, it seems inappropriate that I be part of celebrating his return.
Siz ikiniz gerçekten orda dikilecek misiniz?
Are you two seriously just gonna stand there?
Orda kal!
And stop.
Ayrıca orda ruh olup olmadığını kim bilebilir?
Besides, who knows if there's a soul still in there?
Ama orda çok daha mutlu olucaksın.
But you're gonna be so much happier here.
ve 9 yaşında bir kızım var, orda yaşadığınızda senin olduğun yaşta.
And I have a little girl who's nine, just about the same age you were when you lived there.
Sence orda snack bar var mıdır?
Do you think there's a snack bar?
Eğer bir kariyer çöle düşse ve onu orda duyacak kimse olmasa ses çıkartır mı? - Frank bir çözüm bulur.
If a career falls in the desert and there's no one there to hear it, does it make a sound?
Orda dünyanın her tarafından bir sürü ünlü olacak.
There's gonna be celebrations all over the world.
Sadece bitirdiğinde telefonu orda bırak.
Just leave the phone when you're done.
Kısa bir süre sonra orda olacağım.
I'll be there shortly.
Senin için orda olmalıydım.
I should have been there for you.
Ama orda aynı onun gibi davranıyordun.
BUT YOU JUST TREATED THEM EXACTLY HOW SHE DOES. AND WHAT ABOUT YOU?
Hm--orda--o--o yanlış yazmış.
Hm--there's--that's--that's spelled wrong.
Orda olacağım.
I'll be there.
Dur orda.
Wait.
Orda bir yanlışlık olmuş ve eskiden her zerremle inandığım yanlış bir inanışı yansıtmıyor. Devam et şimdi.
That is a typo and not a Freudian slip reflecting something I used to believe with every fiber of my being.
Orda mı?
Is he there?
Orda mısn?
You there?
Hala orda mısın?
You still there?
Ve Mike Ross'un dosyasının orda olmadığını fark ettim
And I noticed Mike Ross'file was not there.
Ya orda değilse?
And what if it's not there?
Bu gece gidip orda ikinci bir kulüp için kiralık bir mekan var mı ona bakacağım.
So I'm going tonight to look at rental space for a second club.
Ne yapıyon orda?
What are you doing?
Dur orda!
Hold it!
Sen orda dur.
Don't move.
Dur orda!
Stay there!
Ve ben orda konuşabilir miyim?
Am I allowed to speak at that?
farzet ki sen sürüyorsun, orda uzanan ben olurdum
Suppose if it was you driving, it would be me laying here instead.
- Orda mısın? - Geldim.
I'm back.
Seni orda besledi mi?
Did he feed you in there?
İkinci bir emre kadar orda kal.
I'M TURNING YOU OFF UNTIL FURTHER NOTICE.
- Orda kal!
- [grunting] - S-s-stay!