Over translate English
345,422 parallel translation
Ve onu yakaladığınızda soruşturma bitecek, ama yakalayamamanız halinde nereye gittiğini gösterebilecek bir profil oluşturmak istiyoruz.
And if you catch her, the investigation is over, but if you don't, we'd like to build a profile of the killer, and that may help tell us where she's headed.
Belki kıskançlık olmuştur, ama öldürecek kadar değil.
Maybe a little jealousy, but nothing worth killing over.
Monty, Kathy ve Will'in koruyucu aile kayıtlarını yolladı.
So, Monty sent me over some of Kathy and Will's old foster-home records.
Lütfen ejderha balığının yerini söyle ve bu iş bitsin.
Please, tell me where the dragon fish is, and this could all be over.
Daha bitmedi tamam mı?
This isn't over, okay?
Hey, buraya!
- Over here!
Buradaki parmak izlerine ne diyeceksin peki?
What about your fingerprints all over this knife?
Fakat adam tam önünde durduğu halde hâlâ daha telefonla mı iletişim kuruyorsun?
She only talks over the phone.
Psikopat karı! Sen benden daha betersin!
You're the real perv, you won me over.
Şefin arabası geçtikten sonra onları yakalamak için çelik kabloları kullanacağım.
After you pass and the tow trucks arrive, I'll flip them over with my wire.
Bilgileri polise göndermeden önce internette yayınlayacağız.Böylece onun günah keçisi ilan ettiği kişileri görebileceksiniz.
We are going to release our data before turning them over, so anyone who are wronged by him can use them.
Tıpkı altıncı sınıf gösterisi "Anne Frank" oyunundaki gibi!
I mean, this is my sixth grade production of "Anne Frank" all over again!
Kenara çekil, Kyra Sedgwick.
Move over, Kyra Sedgwick.
İşte bu yüzden arta kalanları taşıyorum.
And that's why I moved the remainder over.
Taze haber : buz sezonu sona erdi.
This just in : cold season is over.
Belki acil bir durumu vardır. Belki de şuradaki arabada oturup kitap okuyordur.
Well, maybe she had an emergency, or maybe she's sitting in a car over there reading a book.
Pekala, Jackie'ye yardım operasyonu bitti.
All right, Operation : Help Jackie is over.
Ama belki de aşılması gereken çok fazla sınırım vardır.
But maybe I have too many bounds to step over.
Hey, gelecek sefer yüzünün her yerine bant taktığında ağzından başla.
Hey, next time you put tape all over your face, start with your mouth.
Daha bir odak grubunu cezbedemezken Green Fury'nin sevgisini nasıl kazanacağım?
How am I gonna win over Green Fury if I can't charm a focus group?
Eğer beni yangın merdiveninde tutarsan ben görebilirim.
But if you hold me out over the fire escape, I think I could see her.
Brad tutuklandı ve benim hayatım bitmiş olabilir.
Brad's been arrested and my life may be over.
Kaç, Winnataki Kampında olanlar yeniden oluyor.
Run, this is like Camp Winnataki all over again.
Her yıl 68 milyon Amerikalı güvenli sınırlarımızın ötesine geçiyor.
Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year.
Ya Keri'yi defalarca bıçaklamasının bir sonucuysa?
What if they were a result of stabbing Keri over and over again?
Neyse ki İnanç Kardeşliği'ndekiler hava hedeflerini vurmada kötü. Bu sayede uçaktan uzaklaştılar ve bana 3.74 milyonluk ışık gösterisi yaratma şansı verdiler, böylece ekibim de uçağı kaldırıp kaçabildi.
Thank God those boys over at the Brotherhood of Faith are really bad at skeet shooting, because that gave them time to draw away from the plane and for me to create a $ 3.74 million light show, which allowed my team to get off the tarmac
- Tanrım, dünyanın her tarafında.
Oh, my God. That's all over the world.
Bu yerin üstesindn geleceksin Mud.
You've gotta get over this place, Mud.
1,000'e yakın yumurtasını alıp taşıyıcılara yerleştirecek.
He's gonna fertilise over 1,000 of her eggs and implant them in surrogates.
Alış buna.
Get over it
Alış buna.
Get over it.
Ailem, bilim adamları, ordu, hükümetler, dünyadaki her yerden insanlar.
My family, scientists, governments, military, all over the world.
Zeb, Sabine, size burada ihtiyacım var!
HERA : ( OVER COMLINK ) Zeb, Sabine, I need you up here!
Hortlak-4'ten Hortlak-1'e.
ZEB : ( OVER COMLINK ) Spectre-4 to Spectre-1.
Hortlak-1, duyuyor musunuz?
HERA : ( OVER COMLINK ) Spectre-1, do you read?
Kanan, pozisyonunuz nedir?
HERA : ( OVER COMLINK ) Kanan, what's your position?
Gelip bizi alsanız iyi olur.
KANAN : ( OVER COMLINK ) Ugh. You better come and get us.
Bu tarafa.
Over here.
Geçidin ağzında pozisyonumuzu aldık fakat düşman gemisinden hiç iz yok.
We are in position over the opening, but there's no sign of the enemy ship.
Kruvazör tam olarak çıkış yerimizde duruyor.
The cruiser is directly over our exit.
Soğuk Savaş sona erdi Sayın Başkan Vekili.
The Cold War is over, Mrs. Acting President.
Artık bitti.
It's over.
- Antarktika demecini tekrar gözden geçir.
I need you to look over the Antarctica statement again.
10.000 kilometrede dümdüz rotada bir çiftlik arazisinin üzerinde ikiz motorlu uçakla başa çıkamayacağımı mı sanıyorsun?
You don't think I can handle a twin engine at 35,000 feet, straight and level over some farm country? I mean, come on, sir.
Olay bitti.
It's over. It's over.
Bakan'la görüşmeden şu sayıları gözden geçirebilir miyiz?
Would you mind going over these numbers with me before we meet with the minister?
- Yolda bilgi verdiler.
- Oh, I was briefed on the way over.
Manhattan Projesi tam şu ağacın altında doğmuş.
That tree right over there, right under that tree, Manhattan Project was born.
Henüz bitmedi.
This is not over.
Peki ama kampanya bitti.
Okay, but the campaign's over.
Onu zombilerin zombisi yap da görsün.
You could take over the PC like you did to us.