Patter translate English
181 parallel translation
Itin duasi kabul olsa gökten kemik yagarmis.
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Pıtırtılarını dinlemeyi öyle severim ki Tatlı küçük pıt pıtlar
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Peki ya masa altından ayakla oynaşmalar falan?
And the patter of footsie-wootsies?
O patır patır sesleri unutmayın.
Don't forget the pitty-patter.
Bu içi boş sözleri sarf etmeyi bir kenara bırakırsan bu sohbetin özüne dönebiliriz.
If you'll drop this Junior League patter... we may get the conversation down where it belongs.
Ben o küçük ayakların çıkardığı pıtır pıtır sesleri yeniden duymak istiyorum.
I... I want to hear the pitter-patter of little feet again.
Şarkı söyleyen ve hızlı dans eden adam.
The fellow with the songs and the lively patter.
Hep böyle konuşurdum.
I might do all of the patter like that.
- İlahi bitmek bilmedi.
The patter today is so long.
Bay Taguchi de aynen bunu söylemişti.
Patter depend on the respect, not the time.
# Bıcır bıcır konuşmayalım.
~ Let's not make with the patter ~
# Bıcır bıcır konuşmayalım.
~ ~ Let's not make with the patter ~
Pıtır pıtır ayak sesleri.
The patter of lots of feet.
Hantal yürüyüşler, hışırdayışlar mırıldanışlar ve solumalar...
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing...
Bilirsin işte şarkılar, danslar ve sahnede fıkralar anlatırlar.
You know, I mean songs and dances and snappy patter.
Sağanak yağan yağmurun her bir damlası mantarları büyütüp daha güçlü yapıyor.
The rainfall is making the mushrooms big and strong with each pitter-patter.
Arkamdan sessizce yaklaşırlarken, minnacık ayaklarından çıkan o tıkırtı seslerini özleyeceğim.
I'm going to miss the patter of their little feet sneaking up behind me.
Bu konuşmaların hödüklere söker.
Save your patter for the yokels.
Ama sonunda belagatına karşı koyamadı.
But finally she must have been overcome by his patter.
Minik ayakların kıpırtısını duymaya başladım. Ha, ha.
I'll begin to hear the patter of tiny feet.
Duyabildiğim tek şey, minicik beyinler!
Ha, ha. All I can hear is the patter of tiny minds!
Görelim bakalım nasıl konuşuyorsun.
Go on. Make some snappy patter.
- Bu lafları biliyoruz.
- We know the patter.
Çünkü bütün bu olanları geri sararsak seni telefonla aradığım zamanı hatırlıyorsundur. Ve seninle küçük bir konuşma yapmıştık, değil mi?
Because if you'll back the whole thing up you'll remember I called you during this time on the telephone and give you a little patter, right?
Aynı zamanda söyleyecek şeylerim yok.
I don't have a lot of patter with it.
Tabanlarının tıp tıp sesleri
I The pitter-patter of souls.
Soğuk sessizlik mi istersin, yoksa konuşmak mı istersin?
You want breezy patter, or do you want to talk about it?
Sessizliği tercih ederim.
I'll take the patter.
Pencerenden gelen patırtıyla uyandım.
I was awakened by a patter on my porthole
Bu gece konuşmamda iyi değilim galiba.
I'm not doing too well with my patter.
Git de bu hikayeleri ucuz dergicilere anlat.
Why don't you save the patter for the pulp reporters?
Bak şimdi, aslında senin part-time olan işinin bir koltuğa oturup, bira kutularının ağırlığını kontrol etmek olduğunu anlayacak kadar büyüdü çocuklarımız.
Let's hear the pitter-patter of little feet, the thrusting of greedy little hands. What's this?
Küçük ayakların patırtısını dinleyip küçük hevesli ellerin güvenini hissedelim. Bu ne?
Let's hear the pitter-patter of little feet, the thrusting of greedy little hands.
Şarkılarınızı satmak istiyorsanız, şakacı ve hızlı olmalısınız.
I mean, if you wanna sell songs today, you gotta have an act with jokes, patter, segues.
- Ölüm hakkında enerjik bir konuşma duymak ister misin? Doğanın sana yavaşlamanı söyleme şekli olmalı.
You wanna hear some snappy patter about death... nature's way of telling you to slow down?
Hamallar, efendim. Patter Peterson'dan adamlar.
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
Geçen Cuma günü, Patter Paterson Eliza'nın valizini almaya geldi, değil mi?
Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes?
Dave'i de al ve git kulübene beni de burada Patter ile birlikte burada bırak.
Take Dave and go to the cottage. Leave me to pad around the house.
Patter ve sen?
"Pad around the house"? All you do is pal around the neighbourhood...
- Patter ve senin tek yaptığınız mahallede dolanmak.
- That's my vacation.
Ölmeden minnacık ayakların pıtı pıtı koşuşmasını duymak istiyorum.
I would like to hear the pitter-patter oftiny feet before I die.
Kılıksız polis daha zekice konuşur.
Boy, the gaudier the cop, the snappier the patter.
Onsekiz yıldan sonra minik ayakların pıtır pıtır adımları.
The pitter-patter of little feet after 18 years.
Küçük bir konuşma hazırlamak zorunda kalıyorum.
I have to plan little patter.
Mırıldanmayı kesip hadi
Let's not make with the patter
Küçük ayaklardan gelen patırtıları duyacak mıyız?
Do we hear the patter of tiny feet?
Eksik olan tek şey, küçük ayak sesleri. Banes.
All that's missing is the pitter-patter of little feet.
Bu oda tekrar hayat bulacak, neşeli sesler ve küçük ayakların patırtıları ile dolacak.
This room will be alive again... with happy voices and the patter of little feet.
Maymunlarına daha fazla ödemelisin. Esprileri berbat.
Pay your monkeys more, their patter's shite.
- Ateş etmeye hazır mısınız?
- Are you ready to patter them?
Bekçileri çağırın! Plana son bir darbe lazım.
Pitter-patter of those feet.