English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ P ] / Perception

Perception translate English

1,031 parallel translation
Ben Paragon enstitüsünde, sıradışı duyusal algılama konusu üzerinde çalışıyorum, ve biz insan aklının neredeyse sınırsız olan enerjisini yönetebilmek için biyo-dönüşüm tekniklerini kullanıyoruz,
Now, I work at the Paragon Institute, where we study the phenomena of extrasensory perception. And we are using biofeedback techniques... to tap the almost limitless resources of the human mind...
"Size son filmimden bir parça göstereceğim". Derinliği doğru algılayamadığım için "zamanında" kes "diyemedim".
Let me show you a clip from my latest fiilm where my faulty depth perception kept me from yelling "cut" at the right time.
Bir nükleer alan yaratarak, kabul edilebilir normal değerlerin üstünde bir frekansta Dünya'nın sıradan elektronik aletlerinde veya hatta insan gözünde bile Ekipmanları ve insanları görünmez kılabiliriz.
By generating a nuclear field, in a frequency above the normal perception of Earth's conventional electronic equipment, or even the human eye, we can render equipment and personnel virtually invisible.
Doğaya dair algımızı görünür ışıkla sınırlandırmak müziği tek bir oktavda dinlemeye benzer.
Confining our perception of nature to visible light is like listening to music in only one octave.
Bu eskilere ait bir bakış açısı..
But this is an ancient perception.
Mükemmel örnekler sunarak bir ulus olarak yaşabileceklerini ve bunun önemini fark etmelerini sağladık.
We gave them perception and meaning to live as nations... based on firm foundations of clear and shining examples.
Ve hiç bir fantezi dünyasının, hayal dünyasının, imge dünyasının olmamasından, kendisi ile matematiği algılayışı arasında başka bir şey olmamasından dolayı gurur duyardı.
And he prided himself on the fact that he had no fantasy life, no dream life... nothing to stand be - no imaginary life... nothing to stand between him and the direct perception of mathematics.
Ben de doğal olarak tüm bu insanları kendi algımdan kaldırdım.
So naturally I just - I just blot all those people right out of my perception.
Ve bu yeni dili yaratmak yerine karmaşık olanı farklı bir algıyla inceleyerek öğrenmen gerekecek burada her şeyle olan bağını hissedeceksin ve birden her şeyi anlayabileceksin.
And I think that in order to create that language... you're going to have to learn how you can go through a looking glass... into another kind of perception... where you have that sense of being united to all things... and suddenly you understand everything.
Ve sabahın sana ne getireceğini bilmediğin için bu seni ölüm sezgisine daha da yaklaştırır.
And to not know what the next moment will bring... brings you closer to a perception of death.
Tekinsiz bir algı ürünü olduğunu söylemiştin.
You said it was a work of uncanny perception.
Belirli bir algılamaya sahip olmak, deli olmak anlamına gelmez.
An acute perception doesn't make you crazy.
Bunun ötesinde, gerçekliği algılayışımız dışında, gerçek yok değil mi?
After all, there is nothing real outside our perception of reality... is there?
Damarlarında akan kanın sıcaklığına güveneceksin. Huzur verici sakinliğin, berrak zihnin, hassas duyguların baskı altındayken bile, melankoliye teslim olmayacağız.
You'll respect the warmth of your blood, your serene presence, your clear perception, your gentle feelings.
Yüksek ateşi sütünü kesti ve anlama kabiliyeti azaldı.
The fever has robbed her of her milk and clouded her perception.
Altıncı his, insanlarda görülmeyen doğaüstü güçler haşereler için gayet doğal, normal birşey.
Extrasensory perception, the paranormal powers, that are unusual in human beings, are perfectly natural in insects.
En yüksek kavrayış.
Perception of the optimum.
Dudley, Holmes'u hüner ve sezgilerini teste tutmaya davet etmişti.
Dudley had challenged Holmes to a test of ingenuity and perception.
İyi bir dedektif, sezgileri, bilgileri ve hayal gücüyle hareket eder.
A great detective relies on perception, intelligence and imagination.
NasıI bir anlayış.
What perception.
Eğer bu doğruysa yeşil ışını görmek için gözümüzü dört açalım.
That's wonderful! If it's true, we'd have heightened perception on seeing the green ray.
Yaklaşımınız doğru doktor.
Your perception is correct, doctor.
Duyu Ötesi Algılayış mı? ( Extra-sensory-perception = ESP )
Extra-sensory-perception.
Para kazanılmadı ya da kaybedilmedi, sadece... birinden diğerine aktarıldı, sihir gibi.
Money itself isn't lost or made, it's simply transferred from one perception to another, like magic.
Aslında, eğer sezgilerim güçlü olsaydı başından beri şüphelenirdim.
Actually, if I'd had any perception, I would have been suspicious from the start.
Onu, benim duygusal algım bile yakaladı!
Even my sensory perception picked that up!
Büyük riskler alınan askerlik mesleğinde... bireysel fiziksel kahramanlıklar... tüm ırkların düşündüğünden daha az önemlidir.
In military brinksmanship, individual physical prowess is less important than the perception of the whole species.
Yani hiç kimse bu inancı bir çatışmada denemeye niyetlenmiyor.
So no one is willing to test that perception in combat.
Amacım insanlığı daha iyi algılayabilmekti.
The intent here is to gain a clearer perception of humanity.
Daha ziyade algı gibi. Ya da gözlemleme.
More like perception or observation or...
O zaman gerçeğe dair görüşlerimiz biraz farklı.
I would say we have a problem with our perception of reality.
Bu onun gerçekliği algılayışı.
This is his perception of reality.
Onu bu yeni androidi çocuğu gibi görme düşüncesinden vazgeçirmeliyiz.
We must discourage his perception of this new android as a child.
Belki de türünün doğrusal zamandan ötesine uzanan bir algısı vardır.
Her species may have a perception that goes beyond linear time.
Bilim sezgi midir?
is science perception?
Evet, çünkü uzay, sezginin bir apriori formudur.
Yes, because space is an a priori form of perception.
Algı kapıları. Asit!
- The Doors of Perception.
" Algının kapıları açıldığı zaman her şey insana olduğu gibi görünür ;
"When the doors of perception are cleansed... " things will appear as they truly are : infinite. "
Fakat bu keskin anlayışınızı kendinize çevirebilcek kadar güçlümüsünüz?
But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself?
Kendi içinde birkaç düşünce canlandırabilirsin... yani, bütünlüğünü değiştir ki biraz algın olabilsin... ve bu şeyden çıkış yolumuzu görebilesin.
You might be able to stimulate some thought in yourself... you know, switch your gestalt so that you might have some perception... and be able to see our way out of this.
Ve eski çağların derinliklerine doğru zaman algımızın yeşil masa boyunca bir çift adım olduğunu unutmayın.
And, remember that our perception of historical time, back to the mists of antiquity, is a couple of paces across this green table.
Biri kazanır, biri kaybeder. Para kazanılmadı ya da kaybedilmedi, sadece... birinden diğerine aktarıldı, sihir gibi.
Money itself isn't lost or made, it's simply transferred from one perception to another, like magic.
Çünkü George'un çok kuvvetli sezgileri var.
Because George has heightened extrasensory perception.
Özellikle derinlik algısı olmayan biri için.
Especially for somebody with no depth perception.
Hiç etkili olmaz demek istemem ama gerçekten güç yapısını etkileyemez. ... için hazır olmadıkça güç başka bir yerde olacak.
The New York Times plays an enormous role in shaping the perception of the current world on the part of the politically active, educated classes.
Hapisteyken bu dünyada para dahil her şey gerçeklik üstüne iş yapmıyor.
While in prison, I learned everything in this world, including money... - operates not on reality- - - But the perception of reality.
Üç Tardis anahtarı, düşük seviyede algı özelliği taşıyan üç Tardis parçası. Çünkü Tardis uyum oluşturmak için tasarlandı.
Three TARDIS keys, with low-level perception properties, because the TARDIS is designed to blend in.
Gördün mü? Sadece algılama gücünü birazcık değiştiriyor.
It just shifts your perception a tiny bit.
Algı filtresini kullanıp, arkasına dolanıp, boynunu kırmayı mı kastediyorsun?
What say I use this perception filter to walk up behind him and break his neck?
Eğer bunu Usta'nın boynuna takabilirsem.. ... algısına son veririm, böylece onu gerçekten görürler.
If I can get this around the Master's neck, cancel out his perception, they'll see him for real.
Sonra Forizon, Nazi gaz odalarının hiçbir zaman var olmadığını kanıtlamaya çalıştığı kitabını yayımladı.
Without any further assumptions, what you'd predict is that what comes out is a picture of the world, a perception of the world, that satisfies the needs, and the interests, and the perceptions of the sellers, the buyers, and the product.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]