Quakers translate English
67 parallel translation
Kızıl Haç'tan ve Dostların Dini Derneği'nden yazı da alabilirsin.
You can also have the Red Cross write and then there are the Quakers.
Sana ona Kızıl Haç veya Dostların Dini Derneği yoluyla ulaş dedim.
You remember I advised you to approach his case through the Red Cross or the Quakers.
Onun Quakers'lar hakkındaki düşüncelerini biliyorsun.
You know what he thinks of Quakers.
Kızılderili Bürosundaki yozlaşmayı giderme çabaları kapsamında Quakers'ları bölgeye göndereren Bay Schurz'du.
In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers.
Ve Orduya göre Cheyenne isyanını açıkça teşvik edenler Quakers'lardı.
And to the Army it was obviously the Quakers who had encouraged the Cheyenne to rebel.
Dostluk Tarikatı'ndakiler bile döverdi beni.
I was beaten up by Quakers.
Kuzeye gideceğim, Özgürlükçü ve Protestan denilen beyazların zencilere özgürlük verdikleri yere.
I'm going North where white folks called abolitionists and Quakers helps niggers be free.
Protestanlar gibi.
Like Quakers.
Delores Montenegro in Calling All Quakers filminde söylediğim gibi...
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Quaker'ları, Quaker dini ile ilgili birşeyler biliyor musun?
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Uh özgürlüğü ortadan kaldırmak için.
It was Quakers who founded Whittier, my hometown... - Address the issues.
Ve o zaman sen Quakers'da aradığımız şeyi bulacaksın... merkezde barış. "
And only then will you find what we Quakers call "peace at the center".
Kuveykır'larıyla birlikte bir hastanede çalışıyor anlaşılan.
It seems he's now working in a hospital with his Quakers.
Demek Bay Pearce ve Kuveykır'lara gidiyorsunuz, efendim?
So you're off to Mr. Pearce and the Quakers, sir?
Biz Quaker'ler Kutsal Yazıların din olmadığına yalnızca tören ve tarihten ibaret olduğuna inanırız.
We Quakers believe that the Scriptures be not religion, but only the ceremony and history of it.
Şehirde çok fazla Quakers ve yabancıların olmasına kadar.
Far too many Quakers and foreigners in the town.
Bir tarikat üyesi olmanın getirdiği zorlukları çocukken atlattı.
Everybody knows how he overcame adversity as a child of Quakers.
Bu sadece tembeller için.
That's for Quakers.
Katolikler, Episcopalian, Budistler.
Catholics, Episcopalian, Buddhists, Shakers, Quakers.
" Kuveykırlar, Fırıncılar, Mum Yapıcılar.
" The Quakers, the Bakers, the Candlestick Makers.
Atalarım şiddet karşıtıydı.
My ancestors were Quakers.
Altı gün sonra Quaker'lar Yahudi liderlere katıldı. Hükümete, mülteci derneklerinin ve dini kurumların... ... masraflarını karşılayacağı somut bir kurtarma planı sunuldu.
Six days later, Quakers joined Jewish leaders to present the government a concrete rescue plan to be funded by refugee and religious organizations.
- Quakers mezhebi.
- The Quakers.
Quakers mezhebiyle ilgili biraz bilgim var. Bu ülkedeki ceza sistemini onlar yarattı.
I know the Quakers created the penal system in this country.
Quaker mezhebinde jürilik yapanlar var.
Quakers sit on juries.
Amishlerin ya da şarlatanların... böyle bir sonuca varacağını sanmıyorum.
I doubt very much whether Amish people... or Quakers would come to that conclusion.
Ajan Valentine oraya vardığında, Quakers dolu bir uçakta bile bende olandan fazla silah vardı.
By the time Agent Valentine got there, you could find more guns on a plane full of Quakers.
Annenin geçen yılki Albatroslara Selam festivalindeki Çıtır Kızlar bar dansından ders almadın mı?
Did you learn nothing from Mommy's Coyote Ugly bar dance... at last year's "Salute to the Quakers" festival? Now, you can't blame that all on the punch.
Hiç böyle düşünmemiştim " dememi istiyor.
Quakers. I never thought of it like that. "
Kuveykırlar tam olarak ne?
What exactly are quakers?
Kuveykırlar mektup yollamaya devam ettiler.
The Quakers still sent their letters.
Öğle yemeğinde gelemedik, kusura bakmayın.
I'm just sorry I missed this lunch. We were with some quakers.
Bir çoğumuz Queker'lar sayesinde savaştan sonra buraya geldi.
A lot of us came here after the war because of the quakers.
Quaker mezhebi üyeleri, oldukça büyük bir varlığa sahipler.
I understand the quakers have quite a presence there.
Watson ve arkadaşları bu yeri bir yaz kampı haline getirdiler.
Watson and his Quakers made this place into a summer camp.
The Quakers burs verecek.
The Quakers are gonna offer a scholarship.
Eğer Quakers bu bursu sağlayacaksa bunu kazanabilirim ve buradan çıkabilirim.
If the Quakers will offer this scholarship then I can win this and I can get out of here.
Ama Quakerların, bizim insanlara kötülüğe teslim olmayı telkin ettiğimizi söylemesi de az şey değil.
Quakers do a lot of the work by saying we preach nonresistance to evil.
- Evet, onlar beleşçiler. - Evet. Franklin'in yazdıklarını okuyun ve özgürlük savaşı verilirken Philadelphia'da Quakerların ne yaptığını ve insanların onları neden sevmediğini görün.
Read Franklin on what the Quakers were like at the crucial moment in Philadelphia, when there had to be a battle over freedom and see why people despised them.
Protestanlar Noel'i kutlamazlar.
Well, Quakers don't celebrate Christmas.
Biz herhangi bir şeyiz ; bizler, Protestanlar, kadınlar ve erkekler olarak tamamlayıcı unsurlarız.
If we are anything we Quakers are men and women of principle.
Umarım biz Protestanlar yardımcı olabiliriz.
I hope we Quakers can help.
Çok ilginçtir ; İngiliz Kuveykırları fakirler arasındaki şiddetin, onları alkol yerine çikolata tüketmeye ikna ederek önüne geçilebileceğine inanıyorlardı.
Interestingly, English Quakers believed that violence among the poor would be ameliorated if they could be persuaded to give up alcohol in favor of chocolate.
Mezhep filan mı değiştirdik?
Are we Quakers now or something?
Lanet Quaker'lar nasıl buraya girmiş Tanrı aşkına?
How on earth did the damn Quakers find their way in here?
CARL : Günaydın, Nixon Albatrosları!
CARL Good morning, Nixon Quakers!
Ya kim olacaklardı? Kuveykırlar mı? ( Hıristiyan mezhebi )
Who do you think the first responders are gonna be, Quakers?
Vélodrome d'Hiver'de oturmuş, ağlayan, altını ıslatan 4,051 çocuk vardı.
They caused the social workers, mostly Quakers or Protestant women, very serious problems.
O Quakers benim kasabamda Whittier'ı bulan kişi,
My grandmother was an abolitionist.
Quaker değil onlar.
Those aren't Quakers there,
Kros kayağı yapanlar, yürüyenler değil.
Um... Quakers.