Relation translate English
1,223 parallel translation
İlişkimiz nasıl bir şey böyle?
What kind of a relation is ours?
Gelmişler mi onlara sor?
Hadn't they come to sever the relation?
- Öyleyse söyler misiniz, Paul Renauld ilişkiniz tam olarak nasıldı?
- Will you tell me, please, what was the exact nature of tour relation with Paul Renauld?
- Selam. Jeanie Boulet'nin akrabası mısınız?
Any relation to Jeanie Boulet?
Akraba mısınız?
Any relation?
Biyolojik akrabalık evlatlıkları basit işlemlerdir.
But biological-relation adoptions are simple procedures.
Hızı hesapla, H, izleyeceği yol, İ Y, yerçekimi, tabii ki, sabit kalır.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains a constant.
Ne dersin bu Homer ile Nixon'ın bir akrabalığı var mıdır?
Say, I wonder if this Homer Nixon is any relation?
Bir gece her şey değişiverdi. Benim çocukluktan beri bildiğim Wade'in hikayesi tamamen farklılaşmıştı.
One night something changed, and my relation to Wade's story was different... from what it had been since childhood.
Senin fakir akraban gibi görüneceğim.
I'll look like the poor relation.
Bu yüzden, bir modülden diğerine geçerken... tepe taklak olmamak için, tavanın nerde olduğuna bakarak kendinizi yeniden yönlendirmek zorundasınız.
So you'd go from one module into another one... and you would be upside down in relation to where the ceiling was... and you'd have to reorient yourself.
Bu adamla, ölü gibi taklit etmeni isteyen arasında bir ilişki...
Could there be a relation between the guy that makes you pretend...
Bu evdeki her ilişki sevgi bağı ile bağlıdır.
Every relation in this house is bound with bond of love.
Söz kesmeden kızı nasıl göndeririz ya da ilişkiyi netleştirmeden?
How can we send the girl without a betrothal or a confirmed relation?
Şu andan itibaren, seninle ilişkimi bitiriyorum.
From today, I'm breaking off this relation with you.
Seninle alakam yok, var mı?
I'm no relation to you, am I.
Onunla ne ilişkiniz var ki?
What is your relation?
Genişleyen evren modeli der ki nesneler birbirinden sabit bir şekilde uzaklaşır.
The galaxy is a vortex. All the stars are constantly moving in relation to one another.
Bunu araştırdım. "Fıkralar ve Bilinçaltıyla İlişkileri".
I looked it up : Jokes and Their Relation to the Unconscious.
İkidir bir Centauri Cumhuriyeti İmparatoru Narnlarla girdikleri münasebetler esnasında hayatlarını kaybettiler.
Well, twice, the emperor of the Centauri Republic has died while acting in relation to Narn.
Bir akrabalığınız var mı?
Are you any relation? - No.
Yakını mıydınız?
Are you a relation?
- İçeri girebilir miyim?
Can I come in? I'm a real relation.
Belki de haklısın, bak kitapta doğru yazıyormuş, babalar doğumdan sonra anne ile bebek arasındaki ilişkiyi oldukça zor kabullenirler.
I suppose yes that. The books have reason, the father feels excluído.. of the relation mother-son.
- Gerçekten de çok güzel.
Is she a relation of you?
Sizin neyiniz oluyor?
- What's your relation to him?
Bir dostluğu bitirmek istediğinde o şekilde katlarsın.
It signifies the end of a relation.
Belki de ondan hoşlanıyorsunuz... -... ve bir ilişki yaşamak istiyorsunuz! - Ne?
- Maybe you fancy him and want to start a relation with him..?
Çok samimi bir ilişki!
- What? An amicable relation?
Adaletin üstünde hiçbir şey yoktur.
Look, no relation is above justice.
Bir bağ var mı?
Any relation?
- Oğluyum.
- Any relation?
Parça, parça alıyorum. En azından bir yarım saat daha.
Harry, let me see those ships in relation to the relay station.
O sadece İncil'de sözü edilen Tanrı'nın oğludur.
He's only mention in the Bible in relation to his sons.
Ünlü şarkıcı ile akrabalığınız var mı?
Are you any relation to the pop singer?
1970'lerin ünlü diplomatı Georges Valombreuse ile herhangi bir akrabalığınız var mı?
Any relation to Georges Valombreuse, the well-known diplomat of the 70s?
Akrabası değilim.
No relation.
"Kütüphane" diye bilinen yerle bir alakası var mı?
Is that any relation to the institution known as a "library"?
Karakterle ilgili bilgi?
What about the character, the relation and background?
Karakterle ilgili gereken tek şey... büfedeki fiyatları bilmesi.
The character, the relation and background... are all on the menu of the coffee shops.
- Şeyle alakalı...
- In relation to...
Dini çalışmalar ve diğer portreler konulu sergimize büyük katkı sağlayacak.
It will enrich the show... in relation to the religious works and other portraits.
Hayır, akrabalık yok.
No, no relation.
- Yakının mı olurdu?
- Was he a relation of yours?
Senin bu aileyle olan ilişkin nedir?
You... What is your relation to this family?
Aramızdaki yakınlık derecesini bile, tam olarak anlayamamış.
He can't even get our relation right.
Roger'la olan ilişkimin konuşulmasını istemiyorum.
I don't want my relation to Roger mentioned or talked about.
Prem, Vivek'den daha gençtir, bundan dolayı...
Prem is younger to Vivek so she is elder to him in relation.
- Evet, babam olur.
Any relation?
- Bay Randle, mahkemeye... Bay Doss'la ilişkinizi anlatın.
Mr Randle, what is your relation to Mr Doss?
Herhâlde bir akrabalığınız yoktur.
Probably no relation.