Religious translate English
4,378 parallel translation
Bazı aileler dini gerekçelerle yapıyor diğerleri bunun daha sağlıklı olduğunu düşündüğünden yapıyor.
Some parents do it for religious reasons others do it because they feel it's more hygienic.
Bu dini bir deneyim.
It's a religious experience.
Gerçekten dini simgelerin seni koruyacağını düşünüyormusun?
You really think religious icons are gonna save you?
İnançlarıma göre farklı dinden bir kadınla yatmam yasak değil ama başka bir erkekle yatmış kadınlarla yatmam yasak.
And sleeping across religious lines isn't forbidden per say, in my faith but sleeping with a partner who's not otherwise chased, is.
Ben günah göremiyorum. Dindar da değilimdir gerçi ama.
I don't see sin anywhere, but then I'm not religious.
Dindar olmadığını söylemiştin.
You said you weren't religious.
Arkadaşlar, satıcılar, din adamları.
Friends, salesmen, religious people.
Çok dini.
Very religious.
Söylediklerine göre 40'larının başında, beyaz, orta boylarda, saygın dindar ve olan bitenden fazla haberdar olmayan bir karısı olan, hırsızlık, cinsel taciz geçmişi ve belki kekeme olan..
They say we're looking for a white male, early 40s, average height, respected member of the community, wife probably very religious and not totally aware of what he's up to, history of theft, sexual assault, probably stutters.
Ben mistik bir zevk ya da dini duyguların keyfini süren bir Hıristiyan değilim.
I am not a Christian to enjoy the religious sentiment or a kind of mystical pleasure.
Dindar biri değilim, ama insan kalıntıları için bir yer olduğuna inanıyorum.
I'm not a religious person, but I do believe, there's a place for human remains.
İki, "Reddi dini eğitim ve inanışa dayandırmak."
Two, your opposition must be based on religious training and belief.
İtirazının dini olması yetmez.
It is not enough for his objection to be religious ;
Siyahîlerin çıkarlarını koruyacak bir savaşta... ne dini ne de vicdani bir çekincesi yok.
At the same time, he has no religious or conscientious scruples against participation in wars which would defend the black man's interests.
Bay Eskridge, insanlar dini sebeplerle hep savaştı ve... bunları kutsal savaş diye savundu.
Mr. Eskridge, people have always fought wars for religious reasons, and then would defend them as being holy wars,
İki, İslam'ın hizmetinde oluşu dini eğitim ve inanç için... ona uygun gerekçeleri veriyor.
Two, his position as a Minister of Islam gives him the appropriate credentials for religious training and belief.
Onu ikna etmek için bir yol bulmalısın. Siyahî Müslümanları ve dini görüşlerini ve... bunların savaşla ilişkili olduklarını göz önüne alması için.
But you're still gonna have to find a way to convince him to take the Black Muslims and their religious views and how those views relate to war seriously.
Şimdi anlıyorum ki... siyahî Müslümanlar her savaşa dini sebeplerle karşıdır.
I now understand that Black Muslims oppose all wars on religious grounds.
İslam'ın dini doktrini şöyle der :
The religious doctrine of Islam states,
Bana göre bu açıklama... siyahilerin her savaşa dini nedenlerle karşı olduklarını... kanıtlamaktadır.
"In my opinion, this passage proves " that Black Muslims are legitimately opposed " to all wars on religious grounds.
Artik küçük bir çocuk degilim ve etrafimda senin dini saçmaliklarini anlamam için beni zorlayan babam yok
I'm not a little kid anymore, and Dad's not around to help force feed me your religious bullshit.
Gecmiste herhangi bir sekilde aciklanamayan olaylarin, din ile aciklandigini hatirlamak zorundasin.
You have to remember that back in those days, any unexplainable event was met with a religious explanation.
Bir sekilde beni yatili dini egitim ile, bu suc icin cezalandirdi.
Somehow feeding me all that religious B.S. was just a way to atone for that guilt.
Biraz dinci olduğunu biliyorum.
She's quite religious, you know.
Ama bu sefer, vergiden kaçmak için gerçekten dini vaiz olarak kendini tanıtması gerekiyordu.
This time, however, he needed to be actually ordained as a religious preacher to avoid tax implications.
Düğünüm dinî, destansı ve pahalı olacak. O yüzden, o paradan biraz daha tırtıklayacağım.
- Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy.
- Dini bilim felsefesi Sır'da da var.
- It's the religious science philosophy... beneath The Secret.
Bu pek dini durmuyor.
This- - this doesn't seem very religious.
Bu dindar kızların nasıl olduğunu bilirsin.
You know how they are, these religious girls.
- Doktorlar, hemşireler, rehabilitasyondan, polis, sosyal hizmet, dini danışman siz buradan taburcu olana kadar bütün gün.
- The doctors, the nurses, rehab, police, social workers, religious counsel... all day and, I'm afraid, all night, until you leave here.
İçlerinden biri de imanlı piçlerden, değil mi?
Yeah, one of them religious pricks, huh?
Yani katilimiz fanatik bir dinci olabilir mi? - Orada bir tane var.
Could our killer be a religious zealot?
Dinci birisi midir bilmiyorum ama kafasından birkaç tahta eksik olduğu kesin. Evet.
I don't know if he's religious, but he's definitely off his nut.
Dini nikâhımızı ve hatta partimizi bile yapacağız, öyle değil mi?
We'll do the religious wedding and even a party, right?
Bir din adamı, Luke?
You a religious man, Luke?
Endişeli bir dindar olacağını hiç düşünmemiştim.
I didn't take you for a religious zealot.
Poppy, dindar mısın?
Poppy, you religious?
İçki içmeden inananlardanım.
Religious abstainer.
Ryan King'in küçük düşmesi dini sınır tanımıyor.
Ryan King's humiliation knows no religious boundaries.
Toplumumuza aykırı olan dini bir grup kötü niyetli bir lidere inanıyorlar ve yaşam tarzımızı yok etmeye çalışıyorlar.
A religious group that's against our society, they believe in a malicious leader, trying to destroy our way of life.
Dini eserlerin pazarı olmayabilir.
There might not be a market for religious artifacts.
Dini bir şey yapmayın.
Don't make it religious.
Bana dindar bir evde yaşadığını söylememiştin.
Oh. You didn't tell me you grew up in a religious supply store.
Bu işin dini bir boyutu olduğunu düşünüyor musunuz?
Are you thinking there's a religious dimension?
- Doktor dinine bağlımıdır?
- Is the doctor religious?
Ona dinsel saçmalıklarını öğretebilirsin!
( Swedish ) You can teach him some of your religious nonsense.
Yani, diyorum ki Holden'lar hiçbir zaman çok dindar insanlar olmadılar.
I mean, look, the Holdens have never been religious people.
Arka yüzünde dini yazılar var.
Got some religious screed on the other side.
Bu arada ben de dindar değilimdir.
And by the way, I'm not religious either.
Dini törenlerin başlama zamanı geldi.
It is time for the religious rituals to begin..
Dinine epey bağlıydı.
Religious, you know.