Replace translate English
4,755 parallel translation
George da, sonraki mevcut uçuşla biletimi değiştirmeye çalışsın.
AND TRY AND GET GEORGE ON THE NEXT AVAILABLE FLIGHT TO REPLACE ME.
- Yerime başkasını bulabilirler.
- They can replace me.
Gözbağını bağla, lütfen.
Replace the blindfold, please.
Teknelerimizi yapmak. salgında kaybettiğimiz gençlerin yerini doldurmak.
To build our ships, and to replace the young men that we lost to the plague.
Cinimi suyla mı değiştin sen?
Did you replace my gin with water, man?
- Ne yapacaksın? Yerime başkasını mı alacaksın?
What are you going to do, replace me?
Matt ile yer değiştirmeyi mi öneriyorsun?
Are you suggesting you replace Matt?
Bu çipi çalışan biri ile değiştireceksin.
You will replace this chip with the one that works.
Onu öldürürsek, yerine başka bir tombiş şapşal saçlı bir eleman gelip onun yerine geçmez mi?
If we kill him, won't they just get another chubby dude with a goofy hairdo to come in and replace him?
Yerine adam arıyorum, eğer hâlâ sertsen -
I came looking to replace him, if you're still a bad-ass.
Benim yerime, denetçi olarak.
To replace me, as whip.
Kazandığında Matthews'un yerine geçecek kişi...
As to who's gonna replace Matthews when he wins...
Lorenzo'nun yerine geçecek birçok Medici var.
There are other Medicis to replace Lorenzo.
Yeniden yaptıracak paramız yoktu.
We do not have the money to replace it.
Eğer biri hemeen ölürse, kaderin onun yerini doldurmak.
If the person dies quickly, it's your destiny to replace them.
Ona atık bir malzeme gibi davrandılar,... Tamiri yenisinden pahalıya gelen bir araba misali.
They treated him like surplus equipment, like a car more expensive to repair than replace.
Getireceklerine söz verip hard diski alırlar ama hiçbir zaman getirmezler.
They take it, they promise to bring it back... Now, $ 200 it costs me to replace it each time. They never do.
Birisi aldığımızın yerine bir şey bırakmayı unutmuş.
Someone forget to replace what we took.
Ama sakız gibi yapışmış, bu yüzden yakıt filtresini değiştirmem gerekecek onlardan da bir sürü var ve deponu temizleyeceğim, bu da biraz zaman alacak.
It was gummed up pretty bad, so I'm gonna have to replace the fuel filter... but we got a bunch of those kicking around the shop... and clean out your gas tank, which will take me a bit of time.
Elena. Hiçbir zaman öz ailenin yerini alamayız ama burada seni seven ve iyiliğini isteyen insanlar her zaman olacak.
Elena, we can never replace your birth family, but you will always have people here who love you and who want to take care of you.
Fransız kapıları cam ile değiştir.
Replace the French doors with glass.
Peter'ın parasının yerine koy.
You replace Peter's money.
Yani, onun yerine birisini koyacaksınız.
I mean, you have to replace him.
Tekrar bulmak için geri gittiğimizde onu orada bulamayacağımız tuhaf bir mağazada ki gizemli bir satıcıdan sihirli bir ayna alıp, bizimkisiyle mi değiştirdin?
Marge? Did you replace our regular mirror with a magical mirror from a mystical salesman at a weird store that if we went back to find it, it wouldn't be there anymore?
Annem babamın yerine koyacak bir adam bulamadı.
My mother never found a man to replace my dad either.
Değiştirirsin.
Well, you could just replace it.
Bunun beni ona götürmemeni telafi edeceğini mi zannediyorsun?
And that's supposed to replace you taking me to her?
Stanley, oğluma bir izin verdi ve ben de bu izni geri alacak biriyle Stanley'in yerini değiştirmeni istiyorum.
Stanley gave my son a permit, and I want you to replace Stanley with someone who will revoke it.
Eğer buna karşı olan birini yerine geçirirsem bu kariyerimi bitirmek olur.
If I replace him with someone who's anti, that's, uh... that's like shooting my career in the foot.
Ödülünüzün yenisini bulmaktan mutlu olurum.
I would be more than happy to replace your prize.
- Yoda'yı öyle değiştirmek kolay mı?
You think it's so simple to replace Yoda?
Büyük ihtimalle Sojiro'nun kırdığı kılıcın yerine yenisini arıyordur.
Probably looking for a sword to replace the one Sojiro broke.
The Bad News Bears'ın yeniden çevriminde Buttermaker olarak Matthau'nun rolünü de seçmemeliydi.
He shouldn't be. But he also shouldn't have been the choice to replace Matthau as Buttermaker in the Bad News Bears remake.
Yalnız, şaşırmış jet sosyete kaybettiği ailesini unutmaya çalışarak felaket romantik seçimler yapar.
Lonely, disorientated jet-setter makes disastrous romantic choice by trying to replace lost parents.
Sıcak hava yükselince soğuk hava aşağı çekilerek onun yerini alıyor.
As the hot air rises, cool air is sucked in to replace it.
Yerime o fetüsü koymayı nasıl düşünürsün?
I don't know how you could try to replace me with that fetus.
Yerine birini koymaya çalışmıyorum.
I'm not trying to replace you.
Cabernet özlememi gelecek altı ay için giderir.
It'll replace my Cabernet cravings for the next six months.
- Yerlerine kimi geçireceğiz? - Korkulacak bir şey yok.
Who will replace them?
Birkaç ay sonra, Kraliyet Cemiyeti'nin başkanlığına Newton seçildi.
A few months later, Newton was elected to replace him as president of the Royal Society.
Beethoven'ı değiştirecek misiniz?
You are gonna replace Beethoven?
İtfaiyeci kıyafetinden değişiklikler yapılarak tasarlandı.
Designed to replace clothes traditional firefighters.
Sam'in yerini doldurmaya da çalışmıyorum.
And I am not trying to replace Sam.
Yeri gelmişken, pirinci komple menüden çıkarmayı düşünüyorum Harry. Yerine daha merhametli bir nişastalı kullanalım.
Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more...
Onları ne ile doldurduğuna dikkat et.
Careful what you replace them with.
Fotokopilerini çekin ve yerlerine kopyalarını koyun.
Yeah, photocopy and replace everything.
- Bazı büyük bağışçılarımızı kaybettik ve geliri ödeyene kadar paylaşmayı öğrenmek zorundayız.
Look, we have lost some major donors, and so until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share.
Limonatanı, buz gibi soğuk bir birayla değiştireyim tatlım.
You know what, honey? I am gonna replace your lemonade with an ice-cold beer.
Sürekli yenisini alacaklarını söylüyorlar.
They keep saying they're gonna replace it.
- Samir Meshal'i değiştirin.
Replace Samir Meshal.
Luph Biriniz grup başkanlığında selefim olacak.
Now, one of you is gonna replace me as the whip.