English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ R ] / Reza

Reza translate English

404 parallel translation
Reza...
Disgra...?
( ( Reza the litanies del Rosario ) )
I gotta care also for the living!
- Mamad Reza burada mı?
- Is Mamad Reza here?
- Reza.
- Reza.
Bay Reza, seçin bakalım.
Mister Reza, choose.
Reza Hachemi.
Reza Hachemi.
- Muhtemelen Reza'nın yerindedir.
- Over at Reza's place, maybe.
- Reza'yı görmeye geldik.
- We've come to see Reza.
- Reza, terzi.
- Reza, the shirt tailor.
- Reza'nın yerinde.
- Reza's place.
- Sana Reza'ya gitmeyi gösteririm ben!
- I'll teach you to go to Reza's!
Bir de gidip Reza'nın orada saklanıyor!
And he goes and hides out at Reza's!
Yakında sıra Reza'ya gelecek.
Soon, it will be Reza's turn.
Anne, yanlışlıkla Muhammed Rıza'nın defterini aldım. Gidip geri vermem lazım.
Mother, I took by accident Mohammad Reza's book and I have to go return it to him.
Yanlışlıkla Muhammed Rıza'nın... ödevini yaptığı defteri aldım.
I took by accident the book with the homework... of Mohammad Reza.
Muhammed Rıza'nın ödevini yaptığı defteri aldığımı fark etmedim.
I didn't realise I took Mohammad Reza's homework book.
Onun hakkında konuşmuyordum, Muhammed Rıza hakkında konuşuyordum.
I wasn't talking about him, I was talking about Mohammad Reza.
- Muhammed Rıza nerede oturuyor biliyor musunuz?
- Do you know where Mohammad Reza lives?
Muhammed Rıza!
Mohammad Reza!
Defterini getirdim Muhammed Rıza.
I brought your book Mohammad Reza.
- Muhammed Rıza orada mı?
- Is Mohammad Reza there?
- Muhammed Rıza Nimetzade.
- Mohammad Reza Nematzadeh.
Muhammed Rıza'nın defterini vermek için.
To return the book to Mohammad Reza.
Muhammed Rıza'nın.
It's Mohammad Reza's.
Ama o Muhammed Rıza'nın.
But it's Mohammad Reza's.
Muhammed Rıza sizin oğlunuz mu?
Is Mohammad Reza your son?
Ben Nimetzade'yim, ama Muhammed Rıza diye birini tanımıyorum.
I am Nematzadeh, but I don't know any Mohammad Reza.
Muhammed Rıza Nimetzade.
Mohammad Reza Nematzadeh.
Mammal ve Reza buraya geldiler.
Mammal and Reza have been here.
Sen Muhammet Rıza'sın değil mi?
You are Mohammad Reza, no?
Sen Muhammet Rıza'nın kız kardeşi olmayasın?
You are not a sister of Mohammad Reza?
Çünkü sinekler Rıza'yı ısırmadılar diye.
Above all because the mosquitoes had not stung Reza.
Reza, şuradaki kutuyu getir.
Reza, bring that box over.
Evet ama Reza benimkini içti.
Yes, but Reza drank my cup.
Rıza, sen de oraya git.
Reza, you go there too.
Reza Alagheband
Reza Alagheband
Şah Rıza kimdir zaten?
Who was Reza Shah anyway?
- Arkadaşım Rıza.
- My friend Reza
- Selam Rıza, nasılsın?
- Hi Reza, how are you?
Leyla! Rıza, Amir'in arkadaşı. Bize biraz Sholeh Zard getirmiş.
Leyla, Reza is Amir's friend he's brought us some Sholeh Zard
Rıza benim çok yakın arkadaşım.
Reza is one of my good friends
Rıza'yı ilk defa Sholeh Zard pişirirken gördüm.
The first time I saw Reza... It was during the cooking of Sholeh Zard
Rıza, kardeşim Hüseyin için bir kase Sholeh Zard getirmişti.
Reza had brought a bowl of Sholeh Zard for my brother Hossein
Bizimki mi, Rıza'nınki mi?
Me or your friend Reza?
Rıza'nın getirdiğini deneyeceğim.
I'll test the one Reza brought first
Aynı yıl Rıza'yla evlendim.
I married Reza in the same year
- Rıza!
- Oh Reza!
Rıza'nın hazırlanması uzun sürdü, baba.
Reza takes for hours... To get ready dad
Çeviri : Ceyyhun
THE END Subtitle By Reza Fa
SON
THE END Subtitle by Reza Fa
Rıza...
Reza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]