Richter translate English
463 parallel translation
- Albay von Richter'e ver.
- Give them to Colonel von Richter.
Romenleri uyarmayı reddettiler binlerce ölü milyonlarca galon kıymetli petrol ve gaz heba oldu... Sırf Kaltenbrunner ve von Richter herhangi bir şeyin gerçek olabileceğini... kabul edemiyor diye.
Refusing to warn the Rumanians thousands of dead millions of gallons of precious oil and gasoline gone because they will not admit that anything in the world is genuine!
Gestapo Karşı Casusluk Birimi'nden Albay von Richter aynı gün uçakla Berlin'den ayrıldı
Colonel von Richter of the Gestapo Counter Espionage Service left Berlin by plane the same day.
Travers ve Albay von Richter aynı akşam İstanbul'a vardılar ve Anadolu Ekspresi'ne bindiler.
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
Von Richter, İsviçre pasaportu taşıyor ve kendisini Rudolph Hodler isimli, İsviçre-Bern'den gelen bir tütün tüccarı olarak tanıtıyordu.
Von Richter carried a Swiss passport identifying him as Herr Rudolph Hodler a tobacco buyer from Berne, Switzerland.
Albay, sizi, Çiçero'nun söylediği kişi bir casus olduğuna, bize değeri yüksek... gerçek belgeleri yüksek bir fiyata sattığına ikna edecek şey nedir?
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Albay von Richter?
Colonel von Richter?
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
Colonel von Richter, if I have a disgust for anything it is poverty.
Albay Richter'e derhal ulaşabilirim.
I can reach Colonel von Richter immediately.
Moyzisch tab ettiğinde, Albay Richter'in satın almak istediği belgenin bir parçasını göreceksiniz.
It shows a piece of the document that von Richter wants to buy.
- Von Richter ve Moyzisch içerideler.
- Von Richter and Moyzisch went in.
Bana General Richter'i bağlayın!
Connect me with general Richter!
Teşekkür ederim, Richter.
Thank you, Richter.
Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı. Gerçek paraşütçüler değil.
Perhaps these are what general Richter saw, not real paratroopers.
Bay Jarrett, Maxine Richter.
Mr. Jarrett, Maxine Richter.
Resimdeki ise meşhur Maxine Richter.
So that's the notorious Maxine Richter.
Tam olarak 10 saniye içinde, bu sönmüş volkanlar, 4.9 Richter şiddetinde patlayacak.
In exactly 10 seconds... we will cause these ancient volcanos to erupt with a Richter force of 4.9.
Sismoloji raporları her iki noktada 4.9 Richter ölçüyor.
Seismology reports a Richter reading of 4.9 at both locations.
Baron Richter, bu taklalar iç kulağıma iyi gelmiyor.
Baron Richter, those loop-the-loops are affecting my inner ear.
Baron Richter, siz müthişsiniz.
Why, Baron Richter. You're perfectly marvellous.
Baron Richter, birazdan yine "blup" yapmanız gerek.
Baron Richter, I'm going to need popping soon again.
Baron Richter'in taklalarından sonra içkulağım işlevini noktaladı.
I was sure the Baron had done permanent damage to my inner ear.
Kültürlerin Richter ölçeğinde D sınıfı altında yer alıyor.
Little of intrinsic value. Approximately class D-minus on Richter's scale of cultures.
Weis, Leszik, Rihter, Barabas ve ben misket oynamaya başladık ardı ardına misketleri yuvarladık duvarda yirmi kadar misket vardı üç tanesi camdandı.
I mean Weis and I and Leszik and Richter and Barabas and we started playing marbles and we rolled the marbles one after the other, there were about twenty of them at the wall three of them were glass ones.
Posta kartı, Barabas'tan damga pulu Rihter'den.
The postcard is from Barabas, the bill stamp is from the Richter.
Ya da sen Rihter!
Or you, Richter!
Herr Baron von Richter.
Herr Baron von Richter.
Richter ölçeğine göre 1.2 olarak saptanan sarsıntıda...
It registered 1.2 on the Richter scale, but no serious damage was reported.
İyi akşamlar, profesör Richter.
Good evening, Professor Richter.
Brandt'ı görmesi için profesör Richter'i çağırdık. Umutsuz vaka olduğunu söyledi.
We had Professor Richter see Brandt and he says he's a hopeless case.
Richter her ne söylediyse salt gerçek olarak düşünebilirsin.
You can take whatever Richter says as an absolute fact.
Richter.
Richter.
... Prof. Richter bunun için ideal kişi.
Professor Richter would be ideal.
Baylar Prof. Richter evinden zorla kaçırıldı.
Gentlemen... Professor Richter has been forcibly removed from his home.
Richter'in sağ tarafında içinde şırınga ve dosya olan bir tepsi var, Anna.
Anna, by Richter's right hand there's a tray with a hypodermic and a file in it.
" Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi.
" Sub-sea earthquake, 7.8 on the Richter scale.
Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli. Süresi 10 saniye.
One aftershock, 3. 6 on the Richter scale, duration 10 seconds.
Hatta Richter Ödülü'nü bile kazanabiliriz.
Might even win the Richter Prize.
Richter Ödülü. 10,000 pound.
Richter Prize. 10,000 pounds.
Richter Ödülü'ne katılıyorum.
I'm entering it for the Richter Prize.
- Richter Ödülü'mü?
- The Richter Prize?
Richter ödülünü kazandığım yıl.
The year I won the Richter Prize.
Richter adında biri.
Some guy named Richter.
"7.46 da Richter ölçeğiyle 3.1 değerinde düşük şiddette..." "... bir deprem, Los Angeles bölgesinde hissedildi. "
( radio ) At 7.46am, a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale was felt in the Los Angeles area.
Richter ölçeğiyle yedilik, belki de daha fazla.
A seven on the Richter scale, possibly higher.
Size asistanımı tanıtayım yüzbaşı Richter.
- Not at all. May I introduce my adjutant Captain Richter.
Theodore'un prototipini tamamladığı gün Bristol Sismografı Ricter ölçeğine göre 7,8 büyüklüğünde bir sarsıntı kaydetti.
The day Theodore completed the prototype, the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
Richter ölçeğine göre onları 6.3'le vuracağım!
I'll hit them with a 6.3 on the Richter scale.
Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Baylar, sizi Tracy Richter ile tanıştırmak istiyorum.
Guys, I'd like you to meet Tracy Richter.
Bu akşam Richter'i uyandırıyor.
He's waking Richter tonight.