Ritual translate English
2,886 parallel translation
Konuştuğum bir cadı bana bir ayin olduğunu söyledi.
The witch I've been talking to says that there's a ritual.
Ritüeli tamamlamak için biraz daha kan içmeliyiz.
We had to drink more blood to complete the ritual.
Zapt etme töreni saçmalığından bahsetmeyi bir türlü kesmiyor.
She won't stop with the binding ritual crap.
Ona törenini kukusuna sokuşturmasını söyle.
You tell her to shove her ritual up her hoo-ha.
Güçlerimizi kontrol altına almak için, kimsenin zarar görmemesi için mühür törenine katıldım.
I did your binding ritual to get our powers under control so no one else would get hurt.
Esposito, durum ritüelli bir cinayet gibi gözüküyor. Toplanan izleyicilerin fotoğraflarını çekelim...
Esposito, this looks like it might have been a ritual killing, so let's get photos of all the bystanders
20 yıl boyunca, yatma vaktinde hep aynı şeyleri yaptım.
For 20 years, I had the same bedtime ritual.
Şimdi ise düzenim şöyle sadece dişlerimi fırçalıyorum.
Now my ritual, I brush my teeth.
Tamam, seninle bir ritüele başlamak istiyorum.
Okay, I wanna start a ritual with you.
Belki de çocuklar öldürme ritüelinin önemli bir parçasıdır.
Unless the children are a crucial part of his killing ritual.
Belki hasta ritüelinin bir parçasıdır.
Maybe it was part of some sick ritual.
Toller gibi bir seri katili konfor bölgesine çekebilecek bir şeyler arıyoruz, bir eşya, bir alışkanlık gibi.
We're looking for any sort of pattern, ritual... anything that a serial killer like Toller would revert to as a comfort zone.
İzin verin size Güneydoğu Asya'nın en ünlü Sihirli Ruh Ayini'ni göstereyim.
Let me show you Southeast Asia's most famous Magical Soul Ritual
Nasıl bir ruh ayiniyse...
What Magical Soul Ritual...
Sihirli Ruh Ayini...
Magical Soul Ritual
Sihirli ruh ayinine.
Magical Soul Ritual
Sihirli ruh ayininde insanları nasıl kandırdığımı bilmek istemiyor musun?
Don't you want to know how I use the Magical Soul Ritual to cheat people?
Sihirli ruh ayini.
( Magical Soul Ritual )
O gün sana sihirli ruh ayinimi göstermeye karar verdim.
That day, I decided to show you my Magical Soul Ritual
Tanzanya'nın Grumeti Nehri boyunca, yemekten davul gibi şişmiş karınlarıyla hipopotamlar yerlerini alıyorlar.
( Man on TV ) Here along Tanzania's Grumeti River, the feeding ritual of a bloat of hippopotami takes place.
Ritüelimi seviyorum yani ben.
I like my ritual.
Benim de bir ritüelim var, çok basit.
I have a ritual too, but it's pretty simple.
Belki uygun aday olmayınca ritüelini tamamlayamamıştır.
Maybe he can't complete his ritual without the proper surrogate.
Canlandırma ritüeli için gereken zamanı sağlayacak ıssız bir yer.
Somewhere isolated that gives him the time he needs for his resuscitation ritual.
Tılsımı bulursak, özel bir ayin yapıp onu göndeririz.
If we have the talisman and we do this special ritual, he'll be gone.
Kendi saçma ayinimi.
My own bullshit ritual.
Bu, dinsel bir şey.
It's a ritual.
Her bir insan nefesi 2.5 milyar yıllık bir geleneğe dayanır.
Every human breath is a ritual two and a half billion years old.
Evet, bunu ara sıra yapmalıyız, sevgilim, biliyorsun?
Yeah, we should make this a little ritual, darling, you know?
Katılıyorum, çok garip bir âdet çocuklar kapı kapı gezer boş torbaları tutup yiyecek için dilenirler.
I do agree, it's a very odd ritual : Children walking door-to-door, holding out empty sacks, begging for food.
Bir de sizce beni öylece alırlar mı yoksa... Sözel değerlendirme veya aşağılama töreni... Yada güç denemesi gibi şeyler olur mu?
And, I mean, do you think they just let you in or if there's, like, a verbal assessment or a ritual humiliation or a trial of strength?
Biz sadece eski bir Afrika ayini çalışıyorduk.
We were just, um practicing a ancient African ritual.
tüm bu olanlar sen hurafeyi takip etmediğin için oldu
It's the ritual in the superstition that you didn't follow.
izlemediğin batıl inançta adettir
It's the ritual in the superstition that you didn't follow.
Rus hapishanelerinde yapılan, çete üyeliğine kabul işlemi.
Initiation ritual common in Russian prison gangs.
Peki gerekli ayini sen yapabilir misin?
Can you perform the ritual?
- Debelzaq, ayin!
- Debelzaq, the ritual!
Sonra o berbat, tarihi tarif töreni günü geldi ve -
Then came that terrible day of the ancient recipe ritual, when the...
Ayin sırasında onlara büyük hürmet gösterilirmiş.
During the ritual, they were treated with the utmost reverence.
Prof, hani şu ingiliz ayinindeki tuhaf gelin vardı ya
Prof, what's the anthropologist's interpretation of the English marriage ritual?
Düğün bu ayin deil
I'd call this a ceremony, not a ritual.
Ayin tamam şimdi bi de kurban kesi n
Yes, it's a ritual all right, complete with live sacrifice.
İşte ayin budur
Now, that's what I call a ritual.
Ayin bitti Professor, ama kurban yeni başlıyor
Well, the ritual bit is over, Professor, but the sacrifice is only just beginning!
Ayin nasıl tamamlanabilir?
How can the ritual be complete?
Bir ayinin parçası bu.
This is part of a ritual.
Ayinsel bir adak mı?
A ritual sacrifice?
Debbie Harry'nin vajinasını dikerken şeytani bir ritüele katılmak için Super Bowl'un ilk yarı gösterisinde patlayan adam, değil mi?
A man who blew off the halftime show at the Super Bowl to attend a satanic ritual to sew up Debbie Harry's vagina?
Ritüel gibi.
It's like a ritual.
Kadınını arıyor, bu bir çiftleşme ritüeli.
It's a bitch. A mating ritual.
Bu yüzden size yeni kıyafetler getirdim.
Hey, it's morning ritual down by the peace ash, so I brought you guys some fresh clothes.