Rochefort translate English
166 parallel translation
- Rochefort'a iyi yolculuklar.
- A pleasant voyage to Rochefort.
Amiral Jackson, Rochefort'u ablukada tutan bölüğün başında.
Admiral Jackson is in command of the squadron blockading Rochefort.
İsyancı'yı Rochefort'a götürmemizi mi istiyorsunuz?
Sail Defiant to Rochefort, is that what you're asking?
Pekala, Rochefort'a gideceğiz.
All right, we'll sail to Rochefort.
Rochefort'a ve abluka bölüğüne gidiyoruz.
We head for Rochefort and the blockade squadron.
Fransızlar Rochefort'tan kaçıyor ve denizdeki tek İngiliz gemisiyiz.
The French are out of Rochefort, and we're the only English at sea.
ROCHEFORT'UN GENÇ KIZLARI ( TATLI GÜNLER )
THE YOUNG GIRLS OF ROCHEFORT
Rochefort'ta olabilir mi dersin? #
Could he be in Rochefort?
Tatlım, böyle adamlar Rochefort'ta takılmaz.
Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort.
Rochefort, Paris gibi değil. Ben de buraya henüz uyum sağlayamadım.
Rochefort isn't Paris, and I haven't adapted yet.
- Rochefort'ta mı yaşıyor?
Does she live in Rochefort?
# Bir dostumu Görmeye gelmiştim Rochefort'a #
I come to Rochefort to see a friend
Rochefort'ta böylesini bulamazsın.
You won't find that sort in Rochefort.
Rochefort'ta olabilir mi dersin? #
Can he be in Rochefort?
Sonra elveda Rochefort.
Then it's so long, Rochefort.
Bu yüzden Rochefort'ta mı kalacaksın yani?
For all that, will you stay in Rochefort?
Rochefort'a yolunuz düşerse uğrayın.
If you're ever in Rochefort, stop by.
Benden korkuyor musun, Rochefort?
Do you fear me?
Onu adı, Rochefort.
His name is Rochefort.
Bir gün Rochefort'un caddenin karşısında yürüdüğünü görürsen, merhaba demek için zahmet etme.
If you see Rochefort on the street, do not make the effort, to greet him.
Rochefortlu veya Rochefortsuz bu mektubu Londra'ya götürmeliyim.
Rochefort or not, I have to get to London with this letter.
Sayın Amiralim, Komutan Rochefort çok acil bir haber iletmek istiyor.
Admiral, Commander Rochefort has something urgent, he says.
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
Kaybedecek zaman yok, Yüzbaşı Rochefort.
No loose ends this time, Captain Rochefort.
Yüzbaşı Rochefort, bu asilerden bizi kurtaracak güce... sahip olduğunuza inanıyorum.
I trust, Captain Rochefort, that you are doing everything in your power... to rid us of these rebels.
İsabet ettirmeyi denedim Rochefort.
I was trying to hit Rochefort.
Rochefort. Bu pis kokan bir peynir değil mi?
Rochefort. lsn't that a smelly kind of a cheese?
Eglantine de Rochefort?
Eglantine de Rochefort?
İkinci isim : Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Ben Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort, yes.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort, yes.
Düşmanlar : Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Bay Rochefert bize katılmayacak.
Monsieur Rochefort will not be joining us.
Hey, baba, bu gece Sinema Köyü'nde Rochefort'un Genç Kızları oynuyor.
Hey, Dad, The Young Girls of Rochefort is playing at Cinema Village tonight.
Bir Cezayir'e, bir de Rochefort'a lütfen.
One for Algiers and one for Rochefort please.
Madam Rochefort'un elbisesini getir!
Bring Madame Rochefort's dress up here!
Kusurlu eğitim, alt tabakadan devrimciler yaratır ancak zaman zaman, bir lider en üst halkadan onların üzerine çıkar bir Mirabeau, bir Rochefort bir prens Kropotkin.
Imperfect education makes the rank-and-file of revolutionists, but from time to time, a leade steps dow to them out of the highest circles : A Mirabeau, a Rochefort, a prince Kropotkin.
Kumandan Rochefort, ben...
Ah Captain Rochefort, I...
Rochefort, gel.
Rochefort, come.
Ayrıca, Rochefort'un düşmanı benim dostumdur.
Besides, any man who is an enemy of Rochefort is a friend of mine!
Kim bu Rochefort?
Who's Rochefort?
Rochefort, Avrupa'da en korkulan kılıç ustasıdır.
Rochefort, is the most feared swordsman in Europe.
- Bu Rochefort.
- It's Rochefort.
Rochefort...
Rochefort...
Hayali bir rakiple dövüşmenin iyi yanı Kumandan Rochefort her zaman son derece yetenekli olmasına rağmen kolay mağlup edilebilmesidir.
The wonderful thing about fighting an imaginary opponent, Captain Rochefort, is that he's always greatly skilled yet easily defeated.
Rochefort'un seni öldürmesini önlemiştim.
I didn't let Rochefort kill you.
Kumandan Rochefort!
Captain Rochefort!
Buckingham casusu Rochefort, aracı sabote etmeye çalıştı.
Buckingham's spy, Captain Rochefort, attempted to sabotage the craft.
Rochefort.
Rochefort.
Rochefort'un yanında görmüştüm.
I saw her with Rochefort.