English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ R ] / Rüyaları

Rüyaları translate English

8,452 parallel translation
Ya rüyalarımızı unutur...
Forget our dreams...
Rüyalarımı unutmaya çalışmaktan usandım.
And I'm done trying to forget them.
Peki ya rüyalarımızda yaşadıklarımız, kâbusumuz olursa?
And what if in living our dreams they become nightmares?
Boş hitabetiniz, rüyalarınız yüzünden.
Your useless rhetoric, your vision.
Birkaç saat sonra rüyalarımın kızıyla yüz yüze olacağım.
In a few hours I'll be standing face-to-face with my dream girl.
Evine gece rüyalarında gidersin, karton bir minderin ve sıcak bir yemeğin olur. Ama sonunda evine dönersin.
You'll come home dreaming of a night's sleep on a cardboard mattress and a hot meal, but you will come home.
Hem sizinle aynı rüyaları niye görüyorum ya?
Who are they? I mean, why am I even having the same dreams as you?
Lütfen rüyalarını durdur.
Please stop dreaming.
Biliyorum ama dayanamadım. Ve şimdi de kaygı patlaması yaşamama sepep oluyorlar. Aynı rüyalarımda ki kişiler gibi.
I know, but I couldn't help it, and now it's like they're my anxiety avatars.
Bu evliliği, bu ittifakı ölü bir adamın, rüyaları için riske atamam, babam bile olsa..
I can't risk this marriage, this alliance, for a dead man's dreams, even my father's.
Rüyalarınızın erkeği olmadığımın farkındayım.
I know I'm not the man of your dreams.
Rüyalarını takip etmen için sana yardımcı olmak.
To help you follow your dreams.
O değerli büyülü hayvanın olmayınca, en nihayet rüyalarıma kavuştum.
Free of your precious familiar, I finally got hold of my dreams back.
Senin de, benim de Peter'ın da aynı rüyaları görmesine muhtemelen Nadia neden oluyor.
She's probably making us have those dreams, you, me and Peter.
Rüyalarında gördüklerin..... gerçekmiş.
What you saw in your dreams..... was right.
Yani benim küçük Anna'm..... rüyalarımda benimle olabilmek için.. dünyanın öbür ucundan geri mi dönmüş?
So my little Anna..... travelled all the way back across the world to be with me in my dreams?
Rüyalarım yüzünden beni sorumlu tutamazsın.
You can't hold me responsible for my dreams.
Rüyalarını gerçeğe çevirdim.
I have made your dreams come true.
# Rüyaların neşeyle dolsun #
♪ And your dream be one of joy ♪
# Rüyaların neşeyle dolsun #
♪ And may your dream be one of joy ♪
Beni düşüncelerinde tut, beni rüyalarına al.
♪ Hold me in your thoughts, take me to your dreams ♪
- Şimdi de rüyalarımızı mı paylaşıyor?
- Now she's sharing our dreams?
Rüyaları düşünmek mi zaman kaybı?
A waste to think on them?
Yalnızca rüyalarımda çıkıyorsun hep karşıma. Aşk burada ama sen gidiyorsun.
Subtitles by DramaFever
Sanırım deliyim, Çünkü evlendiğimizden beri... sen uyurken her gece..... rüyalarımın erkeğinin resmini çektim.
Well, I guess I'm crazy, because I've taken pictures of you sleeping every night since we got married because you're the man of my dreams.
Eğer rüyalarının erkeği ben isem, seninde rüya görmek için yanımda yatıyor olman gerekmıyor mu?
Okay, super quick - - if I was the man of your dreams, wouldn't you have to be the one sleeping?
Uyumayı bile seviyor ben, çünkü rüyaları seviyor.
I even like sleeping, cos I likes dreaming.
Çünkü rüyalarım da gerçek hayat kadar güzel.
Cos, um, my dreams are just as good as my real life.
Tarih boyunca yaşamış farklı insanların rüyalarının kayıtları.
Dreams. Accounts of dreams, by different people, all through history.
Rüyaları duyabilir misin?
Can you hear dreams?
Ama çok zeki insanlar rüyaları duyabilir.
But very clever people can hear dreams.
Rüyalar hakkında ne biliyorsun?
So what do you know about dreams?
Rüyalar.
Dreams.
- Rüyalar sandığınızdan daha gerçek.
Maybe dreams are more real than you think.
Tatlı rüyalar çocuklar.
Sweet dreams, boys.
Ama bu rüyaları boşuna görmüyoruz.
But we're getting these dreams for a reason.
Miranda'yla beraberken rüyalar çok netti.
So, the dream was, um, clearest when we were with Miranda.
Kötü rüyalar görüp duruyorum.
I keep having bad dreams.
Daha güçlü olan bu inanç rüyalar, işaretler, hatta seslerle olsun güçlü bir üstesinden gelme mekanizmasıdır ve serbest kalırsa çok da tehlikelidir.
This belief that a higher power is speaking to us, whether through dreams or signs, even voices, is a powerful coping mechanism, and if left unchecked, it is a very dangerous one.
Tatlı rüyalar.
Night-night.
Tatlı rüyalar.
Sleep tight.
Bazen bende kötü rüyalar görüyorum, aynı şekilde baban da... -... kötü rüyalar görüyor.
Sometimes I have bad dreams, and your dad, he has bad dreams too.
Rüyalar öreyim. #
Let me weave dreams. "
Rüyalar öreyim. # - İşe başlayım mı?
Let me weave dreams. "
# Rüyalar öreyim. #
"Let me weave dreams."
# Rüyalar öreyim. #
- "Let me weave dreams."
Rüyalar öreyim. # Efendim, bizim için çok şey yaptınız.
Let me weave dreams. "
Ve bu şemsiyeyi, iyi çocukların yastık başlarına koyuyordu. Onlar da tüm gece boyunca çok harika rüyalar görüyorlardı.
And this umbrella, he puts on the headboards of the good children so they will dream wonderful stories all the night through.
Abim hakkında ne de eğlenceli rüyalar görüyordum.
I was had a fun dream with my brother in it.
Bunlar da ne? - Rüyalar.
What's all this?
Rüyalar hakkında fikri olan?
Who has a thought on dreams- - Anybody?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]