English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Scrap

Scrap translate English

1,261 parallel translation
Ulan hâlâ kesiyor musun bunları sen ya?
Still got your scrap book? Do not touch them!
- Bu adadaki tüm... yiyecekler bizim oluncaya kadar... hiçbir karınca uyumayacak!
- Not one ant sleeps... until we get every scrap of food... on this island! Just do what he says.
Bugün hurda maden.
Today it's scrap metal.
O planı unutun.
Scrap that plan.
Çakıyı yolla.
Scrap the pen knife.
Antartika'da iken... Geride hiç bir çöp bırakmamak konusunda oldukça... vicdanlıydık.
When we were in Antarctica... we were very conscientious about not leaving any scrap... of waste.
Hurda için sağol, Floyd.
Thanks for the scrap, Floyd.
Kaç insanın hurda çalmaya kalktığını duysan şaşırırsın.
You'd be surprised how many people wanna steal scrap.
Hurda ve sanat.
Scrap and art.
Bunlardan birini yiyeceksen, hurdaları ye.
If you gotta eat one of them, eat the scrap. What you currently have...
McCoppin hurdalığı, Culver Caddesi.
McCoppin's Scrap, off Culver Road.
Yirmi millik hurda demir, ve yapmamız gereken onu çıkarmak.
Twelve miles of scrap iron, and all we gotta do is pop it loose.
Kıyının karşısındaki küçük kara parçası yaklaşık 400 kişinin evi.
A little scrap of land off the coast... home to about 400 souls...
Fakat, şef. Claw olayı benim işimdi. Sen otoyol görevine geri dön.
And some scrap metal from whatever it was that broke into the lab.
Ve onlara de ki, evde yiyecek bir lokma ekmek, ocağa atacak bir parça kömür, hatta bebeğe içirecek bir damla süt bile yok.
You're to tell the world there's not a scrap of food in the house. There's not a lump of coal for the fire. There's not even a drop of milk for the baby's bottle.
Evde bir lokma yiyecek yok
There's not a scrap offood in the house.
Maine açıklarında ve son nüfus sayımına göre 400 kişinin yaşadığı küçük bir ada.
A little scrap of land off the coast... home to about 400 souls...
Smith Kennel'in atıştırmalık mamaları. Güzel bir alternatif.
Smith Kennels Table Scrap Snacks - the healthy alternative.
Bence atalım.
I think we should scrap it.
Kaç kişi P-31'leri atmamız gerektiğini düşünüyor?
How many people think we should scrap the P-31?
O da, bir kaç Fransız döküntüsünün ellerinden çıkma.
Barely a handful had even a scrap of French.
Biliyorsun bunu bana hurda niyetine bıraksan çok daha iyi edersin.
You know, you'd really be better off just letting me take it for scrap.
Hiç bir şey giymiyorum.
I'm not wearing a scrap,
- Hurdalıkta mı?
- At a scrap yard?
Polis aramanın yerini buldu, şehrin kuzeyindeki hurdalıktalar.
Police traced the call to a scrap yard north of the city.
O küçük parçayla hurda demir bulamayız.
One little old piece of tinfoil ain't gonna win no scrap drive.
Benim üç midem var. Biraz anlayış gösterin bana!
Hey, I got three stomachs cut me some scrap
Küçük cesur robot ortağım bir patlama sonrasına atomlarına ayrılmıştı.
My brave little robotic partner had been blasted... into a pile of trillium carbonic scrap.
Ama etkilediği insanlardan biri seni parçalarına ayırabilir.
Yeah, it'll be your issue when they rip you apart and sell you for scrap.
Birbirimiz için dövüşürüz, o yüzden siktirsin.
We gonna scrap for ours, so fuck it.
Sana söylemiştim, orospu çocuğu, biz birbirimizin kıçını kollarız!
I told you, motherfucker, we scrap for ours!
Kendimi hiçbirşey ile bağlantısı olmadan boşlukta uçan... değersiz bir kağıt parçası gibi hissetmekten... etrafından topladığı küçük felsefeler sayesinde kurtulan biri gibi görmüyorum.
I don't feel like a negligible little scrap... floating around in some kind of empty void With no sense of connected-ness to anything... around me except by virtue of whatever little philosophies I can scrape together on my own
Atıştıracak ve yiyecek bir şey yok.
There's not a scrap of food in the joint.
Tamam, belki senin şu neydi adı uyuşturucu bağımlısı halı döşemecini aramanın zamanı gelmiştir.
That worthless scrap of shit? Yeah, okay. Maybe it's time for your friend, the drug-addicted carpet installer.
Bulduğumuz patiska parçası belki zamanla bir şeyler söyler bize.
Perhaps, in time, the scrap of cambric that I found will tell us.
- Bir parça ekmeğiniz var mı? - Hayır.
You wouldn't have a scrap of bread?
Bir kırıntı da mı yok.
Not even a scrap?
# Bu pis şeyleri yemek
Eating that scrap-crap
Hurdacının gelmesi için parçalara ayrılması gerek.
It needs to be cut up for the scrap merchant to come.
Haftalardır gizemli iblis koleksiyoncularımız hakkında bilgi toplamaya çalışıyorum. Ama kimse Buffy'nin onlardan biriyle çıktığını söylemeye niyetlenmiyor.
I've spent weeks trying to get a single scrap of information about our mysterious demon collectors and no one bothers to tell me Buffy's dating one of them?
Bence burada demir atıp yemeğimizi yemeli, ardından eve gidip gitmeme meselesini tartışmalıyız.
See, I think we should probably drop anchor here have a bite to eat, then debate whether or not to scrap this whole mission home.
Çürüğe çıkacak bir hurdayı alıp çok güzel bir ulaşım aracına dönüştürdün.
You took something that was destined for the scrap heap and turned it into not only a thing of beauty....
Çürüğe çıkacak bir hurdayı alıp çok güzel bir ulaşım aracına dönüştürdün. Witter, hadi dostum.
You took something that was destined for the scrap heap and turned it not only into a thing of beauty but also a viable mode of transportation.
Cadde yakınlarında bir yer.
Scrap yard near 95th and Commercial.
Kaçaklara yönelik herhangi bir kanıt kırıntısı bulursanız, doğruca bana bildirin.
Report any scrap of evidence you discover regarding the fugitives, directly to me.
İş ortağımı ve 13 yıllık arkadaşımı değersiz bir kauçuk için satacağımı mı sanıyorsunuz?
You expect me to sell out my business partner and best friend of 13 years for a scrap of foam rubber and a few measly shekels?
Martin, bize hikayeni destekleyecek tek bir somut delil veremedin.
You haven't offered us one scrap of evidence to support your story.
Atın onu.
Scrap it.
Yapamam- - Bunu parçalayamam.
I can't- - I can't scrap it out anymore.
Bu işte 45 " ine geIince miadın doIar.
Scrap heap at 45 in this game.
Hükümet, hayvanların laboratuarlarda kobay olarak kullanılmasının sınırlandırılmasını bugün yasa haline getiriyor. Öyleyse Smith Kennels'in atıştırmalık mamalarını denemelisiniz.
Man on TV : then you should try Smith Kennels Table Scrap Snacks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]