English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Servants

Servants translate English

2,463 parallel translation
Biz, diğer insanlardan farklı olarak,... onun gerçek hizmetkârlarıyız.
We, more than anyone else, as His true servants...
Lanet hizmetçiler.
You civil servants.
Tanrı kullarını adlım yakında ne olacağını gösteriyor.
God gave his servants what will soon be showing.
Kardeşimin uşakları o zamanlar benim ayarımdı şimdi ise hepsi benim adamlarım.
My sister's servants were then my fellows now they are my men
yani hizmetçinin izin günü olduğu için avlanıyorlar.
like they're only hunting cos it's the servants'day off.
2, 4 olacak ve 4, 8 olacak. 8 de 16. Onlar, hizmetçilerim.
2 will become 4 and 4 will become 8, 8 will become 16, They are my servants.
Ayrıca size hizmet etmek bizim görevimiz Muhteşem Güliver.
And we are your servants, Awesome Gulliver.
Babam der ki polisler devlet memurudur
Dad said, policemen are civil servants.
Hizmetkar kulunuz diğer iki Bakan ile tamamen aynı fikirde.
Your humble servants also agrees with the two minister's opinion
Tüm dünyadaki insanlar tek bir ailedir. Yöneticiler ve memurlar Kralımızın birer hizmetkarıdır.
All the people in the whole world is one family the ministers and officers are just the servants of our kings
"Kadınları ve uşakları eğitmek zordur."
"Women and servants are hard to educate"
Hizmetçiler.
The servants.
Çalışanlar, hizmetçiler, aşçılar, şoförler.
Like servants, maids, cooks, driver.
Ama hizmetçiler şımarırsa gün gelir görev sorumluluklarını unuturlar.
But if servants are spoiled, then one day, they forget their duty to serve.
Mamiya gibi hizmetçiler efendilerini küçümseyip isyan eder.
Servants like Mamiya make light of their master and revolt.
Birinin hizmetkarlarını cezalandırması Shogun tarafından onaylanmıştır.
Punishing one's servants, who are certified as property by the Shogun...
Muhafızlara ve hizmetkarlarına rüşvet ver.
Bribe the gatekeepers and servants.
Buna rağmen, bir zaman gelir ki hizmetkarlar lordlarına isyan eder.
Even so, a time comes when servants rise up against their Lords.
Kendi burunlarını ucunu bulamıyorlar Eşyalarımı hazırlasınlar
They could not find their heads. The servants pack my things, we go when night falls. Your Highness.
Bizim hizmetcilerimiz öyle degildir.
Our servants are not like that.
Evde sadece ben ve uşaklar var.
It's always just me and the servants.
Hizmetlilerden biriyim.
One of the servants.
Bu beni, hizmetlileri ve hatta sizi de kapsıyor.
That includes me, the servants and even you.
Joana, hizmetliler!
Joana, the servants!
- Kaos başta oldukça Leydim Şeytan, Tanrı'nın sadık kullarını unutur ve biz de işimize kaldığımız yerden, sorunsuz bir şekilde devam edebiliriz.
When chaos reigns, dear Lady, Satan often forgets about God's humble servants, and we may carry on with our holy work without interference.
Tabii, sizler resmi uşaklarsınız.
Sure, you don't care, you're civil servants.
Derken babasını hatırlamış, orada bile kıtlık varken, işçilerin sofralarında ekmek bulunurmuş.
He remembers that his father, when times were very poor, served crumbs to the servants, or whatever remained from their meals.
Hemen hizmetlilerini çağırmış ve demiş ki
He calls his servants and says : Get the most gorgeous robes and wrap my son into them!
Memur olarak hayatlarımıza devam edebiliriz!
We can continue to be civil servants!
Allah, intikam almak istediği kulunu bir başka kulu vasıtasıyla cezalandırır.
If God wants to revenge from one of his servants he uses another person to punish.
Hizmetlilerimi çağırır, onu ölene kadar kırbaçlatır ve çöpe attırırdım.
I should have liked to have called my servants, flogged this man to death, and throw him on the rubbish heap.
Bu iyi General en sadık hizmetkârlarımdan biriydi.
The good general was one of my most faithful servants.
Bizi serinletecek uşaklara da ihtiyacımız var.
Well, we'll need servants to fan us.
Hizmetçilerin konuşmalarını duydum.
I heard the servants talking.
Yani sana göre, şüpheliler bir grup işadamı ve kamu görevlisi, öyle mi?
So you're suggesting that the suspects are a group of civil servants and businessmen?
Korumanız olarak buradayız, Bay Campos, uşağınız olarak değil.
We're here as your security, Mr. Campos, not your servants.
Hizmetçilerini lapa yemeklerle besleyip, zar zor 3-5 kuruş maaş veren Disney karakterleri gibisin.
You're like an evil Disney character who feeds her servants porridge and pays them in buttons.
Onlar İngiliz hükümeti görevlileri.
They are servants of the British government.
En sadık ve bağlı hizmetkârlarından birinin kaybına yas tutan İspanya ulusuna seslenmek istiyorum.
As Spain mourns the loss of one of her most loyal and faithful servants, I wish to address the nation.
- Hizmetçisi olan insanlar, gerzek şey.
- People with servants, idiot.
İnanmıyorsanız uşaklara sorun.
If you don't believe me, ask the servants.
Hizmetkârlarını çok iyi saklar.
He hides his servants well.
O işaret ancak Gardiyan'ın en sadık hizmetkârlarına bahşedilir.
The Mark is only bestowed upon the Keeper's most loyal servants.
Gardiyan'ın hizmetkârlarını Richard'dan fazla öldüren yoktur.
No one has slain more of the Keeper's servants than Richard.
Richard Gardiyan'ın hayvanını öldürdü ama Gardiyan'ın pek çok korkunç hizmetkârı vardır.
Richard killed the Keeper's pet, but the Keeper has many fearsome servants.
Rahibeler benim en sadık hizmetkârlarımdır.
The Sisters are my most devoted servants.
Artık döndüğüme göre Gardiyan'ın bütün hizmetkârları yok edilecek.
Now that I have returned, all the servants of the Keeper will be destroyed.
Hizmetkârlar bu aralar çok fenalar.
Servants these days are hopeless, My liege,
Benim hizmetkârlarım bir şeyleri düşürüp, dırdır edip, mızmızlandıklarında uzun sürmez gelmeleri hizaya.
When my servants drop things Or grumble or whine It's never too long Before they're back in line.
Uşağın yok karşında
I'm not one of your servants.
Koyunları ve hizmetkârlarını yaktı, yok etti onları.
" The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]