Sesler duyuyorum translate English
227 parallel translation
Sesler duyuyorum.
I hear something
- Bu nedir? Sesler duyuyorum. "Lanet Sudoku..."
So was what I saw just a bit of him from years before sort of hanging around?
Hidrofondan çok garip sesler duyuyorum.
I'm getting screwy noises from the hydrophone.
Uyan.Sesler duyuyorum.
Wake up. I can hear people talk.
- Sesler duyuyorum.
- I hear people.
- Sesler duyuyorum Gomez?
I heard voices, Gomez.
Sesler duyuyorum. Ne?
- I hear voices.
Sesler duyuyorum. Ne, keşişler mi uyuyor?
Joan of Arc maybe?
Tuhaf bazı sesler duyuyorum.
I'm getting some strange vibes.
Afedersiniz ama sesler duyuyorum.
I'm sorry, but I heard voices.
Korkunç sesler duyuyorum.
I can hear something real horrible.
Geçmişten sesler duyuyorum.
I hear the voices from the past.
Ne yapacağımı söyleyen sesler duyuyorum.
I hear voices telling me what to do.
Bizim laboratuvara jetler geliyormuş gibi sesler duyuyorum.
- Those jets sound like they're gonna land in our laps.
Sesler duyuyorum.
I hear voices.
Tuhaf sesler duyuyorum.
I've been hearing noises out there.
- Yine sesler duyuyorum.
- I hear noises again.
Sesler duyuyorum.
I'm hearing things.
Sanırım sesler duyuyorum.
I think I hear things.
Son bir kaç haftadır caddeden sesler duyuyorum.
I've been hearing stuff on the street.
Bazen sesler duyuyorum.
I mean, sometimes I hear noises.
- Sesler duyuyorum..
- I could hear voices.
- "Sesler duyuyorum"
"Yes, but I could hear voices."
- İyi ama sesler duyuyorum..
- Yes, but I could hear voices.
- Evet ama sesler duyuyorum..
- But I could hear voices.
.. sesler duyuyorum..
I found these voices.
Sesler duyuyorum.
I keep hearing noises.
Bazı sesler duyuyorum ve onlarla konuşuyorum.
I hear the words, so I have to speak them.
Biliyorum, biliyorum kulağa garip geliyor ama devamlı sesler duyuyorum.
I know, I know it sounds odd, but I keep hearing voices.
Santral-Sonar. 3-4-6 istikametinde sesler duyuyorum.
Conn-sonar. I've got a noise level bearing 3-4-6 that may be a contact.
Görüyorsunuz, sesler duyuyorum.
You see, I hear voices.
Ama, sanki bana bunu yapmamamı söyleyen sesler duyuyorum.
But it is as if I hear voices. And they're telling me not to do this.
Öfkeli sesler duyuyorum. Bir münakaşa yaşanıyor.
I'm getting the sound of angry voices, an argument of some kind.
sesler duyuyorum...
I hear voices...
Gaipten sesler duyuyorum.
I'm a person who hears bells.
- Sesler duyuyorum.
I've been hearing these voices.
Gözümü kapatıyorum, sesler duyuyorum.
I close my eyes... I hear voices.
Sesler duyuyorum günün her zamanı bunun içinde.
I hear voices... all the time... inside here.
Evet 7 küçük çocuk Ben herzaman sesler duyuyorum.
Yeah, seven little kids. I hear voices all the time.
Yok mu kimse? Sesler duyuyorum.
I can hear voices.
Burada, bodrumda sürekli olarak sesler duyuyorum.
I keep hearing noises in this basement.
Bazı sesler de duyuyorum.
I hear voices, too.
Çünkü artık sesler de duyuyorum.
Because now I'm hearing voices too.
Evet, duyuyorum sizi, bugüne dek duyduğum bütün sesler.
Yes, I hear you, all the voices I ever heard.
Sesler duyuyorum.
Outside.
Apollo, sesler mi duyuyorum yoksa hâlâ uykuda mıyım?
Apollo, am I hearing voices or am I still in sleep period?
Gaipten sesler mi duyuyorum?
Am I hearing things?
Sesler mi duyuyorum yoksa bana ikinci sınıf yazar mı dedin?
Was I hearing things, or did you call me a second-rate novelist?
Bazen benim için televizyondan gelen bazı sesleri duyuyorum... Benden bir şeyler yapmamı isteyen sesler. Bunun gibi lanet olası şeyler işte.
Sometimes I hear voices coming from the TV... telling me to do things... all kinds of weird shit.
Bazen kulaklarımda çalan binlerce enstrüman duyuyorum. ve bazen de sesler...
"Sometimes a thousand twangling instruments will come about my ears and sometimes voices."
Sesler, onları duyuyorum.
The voices, I hear them.