English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Seyir subayı

Seyir subayı translate English

115 parallel translation
- 8-0 devir, seyir subayı.
- 8-0 revolutions, navigator.
- Seyir subayına güveniyor musun?
- Do you rely on your navigator?
Seyir subayı iyi bir örnek.
Maybe the navigator's in point.
İyi seyir subayı sıkıntımız yok.
We're not short of good navigators.
Seyir subayı efendim.
- Yes. Navigator, sir.
Seyir subayından komutana.
Navigator to commander.
Seyir subayı.
Navigator.
Seyir subayı, 2.5 dakika açığımızı kapattık mı?
Navigator, did we make up that 2.5 minutes yet?
Seyir subayından mürettebata.
Astrogator to crew.
Ne seyir subayı ama.
What an astrogator.
Kaptan seyir subayıyla küçük bir söyleşi de bulunur.
The captain holds a little conference with the navigating officer.
O, seyir subayı.
- He's the navigator.
Seyir subayı olarak buna izin vere -
As navigation officer, I can't allow...
- Seyir subayım, Tom Nellis.
- This is my navigator, Tom Nellis. - How do you do?
Seyir Subayı, kübe uzak bir spiral rota belirle.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube.
- Seyir subayı, ileri rota çiz.
Navigator, set a course ahead.
- Seyir Subayı'nın durumu yeterince zor.
Navigator's position's rough enough for a seasoned man...
Seyir subayı, rotayı ayarla.
Navigator, set in course correction.
- Bay DeSalle, bizim seyir subayımız.
This is Mr. DeSalle, our navigator.
Artı, sen üstün bir Uzay Seyir Subayısın.
Plus, you ´ re a 5-star Astro-Navigatrix.
Seyir subayı kontrolden köprüye.
Bridge, control, from the navigator.
Seyir subayından köprüye.
Bridge, navigator.
Seyir subayı, sinyalleri takip edip konumlarını harita üzerinde işaretleyerek, uçağın nerede olduğunu tespit edebiliyordu.
By monitoring the signals and plotting them on a map, a navigator could tell where his aircraft was.
O zaman seyir subayının öldüğünü anladım. Çünkü yan tarafımdan önüme doğru kaydı.
It was then only, that I knew the navigator was killed, because he'd slid forward beside me.
( John Rogan, Seyir Subayı / Bombacı ) Bizim grup uçmadığı zamanlarda genellikle Londra'ya giderdi.
When our group wasn't flying, they'd usually go into London.
Tecrübeli bir seyir subayı denize baktığında rüzgarın yönünü ve hızını tespit edip, hedefe varış zamanını tahmin edebiliyordu. Tecrübesiz birisi içinse bu çok zordu.
An experienced navigator knows to look at for the sea and the wind e to calculate where it will be from there to one hour, a novice, not.
Sizi bir seyir subayı olarak hayâl edebiliyorum.
I can really imagine you as a navigator.
Taşıyıcı, seyir subayı teğmen Ilia'nın geldiğini haber veriyor.
Transporter personnel reports the Navigator Lt Ilia.
- Seyir subayı, konum raporu verin.
- Position report, Navigator.
Seyir subayı, gerekeni yapalım.
Navigator, lay in a new heading to conform with our initial IP.
Seyir subayı, bulutun merkezine doğru bir rota çizin.
Navigator, lay in a conic section flight path to cloud centre.
Biriniz seyir subayının yerine geçin.
Someone take the Navigator's station.
- Otur seyir subayı
- Sit down, Navigator.
Sen seyir subayısın!
You are the Navigator!
, Yaklaşan yabancı yaşam formları tespit ettik seyir subayı
Navigator, I detect alien life forms approaching.
, Emirlerinizi bekliyorum seyir subayı Şimdi harekete geçmeliyiz.
Navigator, I'm awaiting your command, We must act now...
Üçüncü sınıf bir manevraydı, seyir subayı
That was a third-class maneuver, Navigator.
- seyir subayı
- Navigator...
- Ben bir seyir subayı değilim!
- I am not a navigator!
Çabuk güverteye gel seyir subayı, Beni evime götürmeye söz verene kadar olmaz.
Not until you promise to take me home!
- Eğlence mi seyir subayı
- Fun, Navigator?
Bu seyir subayının emridir!
That's an order from your navigator!
Görüşürüz, seyir subayı!
See you later, Navigator!
Geminin seyir defteri, Birinci Subay Riker konuşuyor.
Ship's log, First Officer Riker reporting.
Birinci Subay'ın seyir defterine ek.
First Officer's log supplemental.
Birinci Subay'ın seyir defteri.
First Officer's log.
Birinci Subay'ın seyir defterine ek.
First Officer's log, supplemental.
Gemi seyir defteri, Birinci Subay Riker.
Ship's log, First Officer Riker.
Birinci Subay'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi 44307.6.
First Officer's Log, Stardate 44307.6.
Birinci Subay'ın seyir defterine ek.
First Officer's Log, supplemental.
Baş tabip subayı seyir defteri, yıldız tarihi 44161.2.
Chief Medical Officer's Log, Stardate 44161.2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]