English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Slalom

Slalom translate English

59 parallel translation
Slalom yarışında parlayan Fransızlar ve Avusturyalılar var.
In the slalom, it was the Austrians and the French who shone.
Burada Avusturyalının önünde iki dakika beş saniye içersinde yapılan aşağı slalom'u görüyoruz.
Here we see a descent in two minutes and five seconds putting him in front of the Austrian.
İlk etapta pek iyi işler çıkaramayan İsviçreliler iki dakika dört saniyelik derece ile slalom'u kazanıyor.
The Swiss, who did so well in the first heat wins the slalom in two minutes and four seconds.
Citroën taksi zarif bir slalom yapıyor.
The Citroën taxi makes an elegant slalom.
- Kanyonda slalom yapmakla meşgulüm.
- I'm doing this slalom over the canyon.
Slalom, iniş ve serbest stil.
Slalom, downhill and freestyle.
İlk etap slalom olacak.
The first event will be the slalom.
Yarışın ikinci günü slalom elemesinin ikinci raundu için güney pistinde devam ediyor.
Day two is underway here on the south course for the second round of slalom qualifying.
İlk on sıradaki kayakçı slalom büyük slalom, serbest stil ve iniş kayağında yarışacak.
The top ten qualifying skiers will compete in the slalom, giant slalom, freestyle and the downhill.
Hatta belki sarhoş bir kaptanla bile anlaşabilirler. Martini içip buzdağları arasında slalom yapmayı seven biri.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper, who likes to drink martinis and fuckin play slalom with the icebergs.
Gördüklerinize rağmen hala Kingdom'ın slalomunu izlemeye ve yorumlarımı dinlemeye devam etmek istiyorsanız Şeytan aşkına kötülüğe iyilikle karşı koymaya hazır olun.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Colorado'nun güzel insanları, bu hafta Bosna için yıllık ünlüler slalomunda yeteneklerini gösterdiler. *
In Colorado the beautiful people showed their stuff this week at the Annual Celebrity Slalom for Bosnia.
- Slalom.
- Slalom.
- Slalom mu?
- Slalom?
Slalom, bebek!
Slalom! Slalom, baby!
- Ayrıca uzmanlarımız sokakta slalom yapmayı öğretecek.
That's not funny. With in-house experts to teach the craft of street slaloming.
Slalom!
Slalom!
Bak, erkekler kayak yarışını izliyorum.
Y... you know the men's slalom's on.
Şimdi de erkekler slalom ödülleri.
Now the awards for the men's slalom.
Bir sivil savaşa tanık olmuş, meyhane münakaşasında isyancıların silahlı kavgası arasında bombalanan hava alanında bir gece geçirmiş. Sonunda kaçış esnasında krater ağızlarında slalom yapan sarhoş Rus pilotlar tarafından kurtarılmış.
Got caught in a civil war, spent a night in a bombed-out airport, with rebels fighting and shooting in a barroom brawl, and was finally rescued by drunk Russian pilots, slaloming around crater holes in the runway
Jason'ın tek yapmak istediği slalomdu.
AII Jason wanted to do was slalom.
İşte bu, slalom yap.
That's it, slalom...
Slalom yapamıyorum.
I couldn't slalom.
Engellerin arasından geçip yarış çizgisini birinci sırada geçmek için gaza basıyorum.
I slalom between the obstacles and accelerate to cross the line ahead of the competition.
Büyük slalom dalındaydı ve bronz almıştım, göt herif.
Well, ass, it was giant slalom... And I only took bronze.
Büyük Slalom var, deneyebilirsin.
There's a Giant Slalom you can try.
Slalom olduğu nerede yazıyor?
Where's it marked as a Slalom?
B.S. Büyük Slalom.
G.S., Giant Slalom.
Büyük Slalom'dan ne kadar kaldı?
How much of the Giant Slalom is left?
Ali, konilerin arasında zikzak çizerek ilerleyeceksin.
♪ it's the... ♪ thrill of the fight. Now, Ali, you're gonna slalom through the cones.
Yani sarhoş arkadaşın trafikte hız ve slalom yapıyorken kemer takmayarak hayatınla oynar mısın?
So you're riding shotgun with your drunk friend, who's speeding and weaving through traffic, and you don't wear your seat belt?
Yarışmamız... bir bayrak etrafında 360 derecelik dönüşle... park alanında bir slalom yapmak... ve sonra finiş çizgisine kadar yarışmaktı.
Our challenge was to do a slalom circuit in the parking lot, a 360-degree turn around a flag, and then race back to the finish line.
Konteynırlarla slalom yaparken...
As we slalomed through the containers,
Aslında bu araçta ani şerit değiştirmelerden veya zikzak hareketlerinden kaçınırsanız bence bir şey olmaz.
The fact is if you stay away from aggressive lane change or slalom courses in this machine, I think you're all right.
Hiccup ve Snotlout ejderhalarına binip kıyıda demirli olan sancak gemisinin etrafında döndükten sonra deniz yığını labirentinden geçip, buraya geri dönecekler.
Hiccup and Snotlout will get on their dragons, loop around our flagship anchored off the coast, slalom through the sea stack maze, then head back here.
Jackson Deliği'nde kayak yaptılar.
They ski slalom in Hole of Jackson.
Arkadaşıyla tepelerde slalom yapıyormuş.
The kid was slaloming hills with a buddy.
Araçlarımızın devrilmeden 240 km'ye... ulaşıp ulaşmadığını görmek için... arabalarımızın ne kadar kontrollü olduklarını anlamak amacıyla... slalom pistinde yarışacaktık. Birşeyler ters giderse, arabalarımızın başına gelecek hataları büyütmek için... normal lastiklerimizin yerine dolgu lastikler takılmıştı.
To see if our vehicles could hit 150 without rolling, we'd run a slalom course designed to test how controllable the cars were if something went wrong, and to magnify any flaws our cars might have, our regular tires had been replaced with doughnuts.
Dikkatimiz dağılırken, bir slalom etabını tamamlayacaktık.
We had to complete a slalom course while being distracted.
Kayakçılar gibi slalom yapmalıyım.
The skiers slalom.
Slalom.
Slalom. Slalom.
Finiş çizgisini geçmeden önce 5 bayrakta slalom yapmak zorundaydım. Benji ise parktaki tümseklerden istediği yolu izleyebilecekti.
I'd have to slalom around 5 flags before crossing the finish line, while Benji could take any route he wanted over the jumps at the terrain park.
İki yanında 1,8 metre banketli 500 metrelik slalom pistiydi burası.
It was a 500-yard-long slalom with 6-feet berms on either side.
Kutuyu açtıktan sonra bu slalom pistinde sürüp etrafında dolanıp geri gelmek zorundayım.
I have to drive this slalom course, spin around, and come back after I open this box.
Hanginizin arabasının bu özellikler olmadan en iyi şekilde hayatta kalacağını görmek için hidrolik direksiyonu söküp bir slalom etabında yarışacaksınız.
"To see which of your cars " can best survive without these comforts, " you will now lose your power steering
- Ufak bir slalom yapalım.
I figured we'd make a little bit of a slalom.
Slalom için bir şeyler var mı?
You got something to slalom around?
Şu slaloma bakın.
Look at this slalom.
Yoksa ne olur? Hokus pokus yapıp kayak yamaçlarıma yağmur mu yağdırırsın?
Or you will destroy slalom slopes mine?
Slalom yapıyorum.
I'm very good on slalom, will you remember, hmm?
Sokağın ortasında şişelerin üzerinde slalom yapıyorlar.
- Slaloming around pop bottles right down the middle of the street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]