English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Stove

Stove translate English

1,708 parallel translation
Soba da.
No stove neither.
Ziyneta o gaz sobasını aldı mı?
Did Zineta buy that gas stove?
Fırını kapatmışmıyım kontrol et.
Check that I turned off the stove
Buzdolabı var, elektrikli ocak var.
Which is fully equipped,... refrigerator, stove... We have everything here.
Bu ocakla ne yapmayı planlıyordun?
Did you have plans with the stove?
İşleri yoluna koymak için oraya vardığımda Tommy'i fırının altında buldum.
When I got there to straighten things out, I found Tommy under the kitchen stove.
Peki, hazır ya da değil makarnayı ocaktan alıyorum.
He'll be here any minute. So, ready or not, the pasta is coming off the stove.
Yemeğini sobada ısıt ve yatmadan önce de sobayı kapat.
Heat your lunch up on the stove and lock up before bed.
Ocağın alev almasından korkarım.
I'm afraid that the stove Will burst into flames. Where's your brother?
Sobanın bacasında teneke bir kutu vardı ve pencereleri tahta ile korumaya alınmıştı.
A tin can on its stove pipe, and its windows were boarded up.
İyi bir ocak, iki tane yatak ve su sızdırmayan bir çatı.
A good stove, two bunks and a roof that didn't leak.
- Ocağı yarın temizlerim.
We'll clean the stove tomorrow.
Ocağı, suyu açık bırakır.
You know, she leaves the stove on, and she leaves the water running
- Anahtarını fırında mı bıraktın?
- You left your keys in the stove?
Kafamı ocağa çarptım ve çok acıdı.
I banged my head on the stove, and it hurt like hell.
Fransa'dan gelecek büyük ve lüks ocağa ihtiyacım yok. Onu pas geçelim.
I don't need that big, fancy stove from France.
Biri Jackson'ın. Biri bebeğin. İkisi de ocağın.
One of Jackson, one of the baby, and two of that stove.
O ocağı alacaksın.
You're getting that stove.
- Hâlâ buzdolabı, ocak ve mikrodalgamız yok. Bozulacak şeyler olmaz. Sıcak su isteyen ve pişirilmesi gereken şeyler olmaz.
We still have no fridge, no stove, and no microwave... so nothing perishable, nothing that requires boiling water... and nothing that needs to be cooked.
Fırını çektiklerinde ne bulduklarını anlatmak istemiyorum.
I don't want to tell you what they found when they moved the stove.
Sobaya dokunma.
Don't touch the stove.
Bir soba yakmalıyım.
I'll put the stove on.
Acı sos ocağın üzerinde bir saat kadar kaldı.
The chili was sitting on that stove for an hour.
Yeni bir ocak istemedim ama o ısrar etti.
I didn't want a fancy new stove, but he insisted.
Ocak hatalı mı imal edilmiş?
And the stove was defective?
Bazı kadınlar fırını bile çalıştıramadığını biliyor musun?
You think one of them even knew how to turn on a stove?
Başımı sobanın üstünde dayadığından bahset.
About holding my head over the stove.
Onun başını sobaya mı dayadın?
- You put his head over the stove?
Ben banyodaydım, ocağa çorba koymuşlar.
I was in the bathroom, and they had some soup on the stove.
Ateşi çok açmışım ve yağ alev almış.
I left the stove on too high, and the grease just went :
Babam ocağın başını tuttu bile.
Dad's pulled his chair right up to the stove.
Mutfakta da O'Keefe and Merritt marka ocak ve fırın.
And an O'Keefe Merritt stove-and-oven for the kitchen.
Demek istediğim, ona sayg göstermelisin çünkü birincisi... seni seviyor : ikincisi onu bir keresinde altını süpürmek için koca fırını kaldırırken görmüştüm.
My point is, you've gotta respect her because she loves you and I've seen her pick up the stove to vacuum under it.
- Dairede ocağın var senin.
- You have a stove in your own apartment.
- Hayır, ocağım yok.
- No, I don't have a stove.
Çöreklerin yanıyormuş.
Pat shut off your stove. Your muffins were burning.
Ocakla oynamak ne kadar tehlikeli olabilir biliyor musunuz?
Do you know how dangerous it is to be playing with the stove?
Akşam yemeğini sobanın üstünde pişirmeliyim.
I've gotta get dinner on the stove.
Seni sobalı iyi bir çadıra koyup, ısıtıp rahat ettirmedim mi?
Did I not put you in a good tent with a stove to make you warm and comfortable?
Oyulup fırına sürülecek olan benim kellem değil ki.
It ain't my skull the guy's gonna try and stove in.
- Haydi, balıklama dal.
Come on, dive into the stove...?
Bunu aldım... bu yeni sobayı.
Got this - Got a new stove here!
Buzdolabınız, lavabonuz ve fırınınız var ve bu bir çeşit kırsal akşam yemeği odası.
Got the refrigerator, sink, stove, and this is kind of a country eat-in dining room.
Ocağı bırakıp bana kulak verir misin?
Would you let the stove alone and pay attention to me?
Bak, ocakta birşeyler unuttum.
Listen, I got something on the stove.
Şu yemek pişirmen var ya?
- On the stove.
- Akşam yemeği fırında.
Supper's on the stove!
Ocakta yemeğim var.
Actually, I have supper on the stove.
Soba yandı mı?
The stove works, right?
Gidip, sobayı ateşlesem iyi olacak.
I'd better go and light the stove.
Ocak çok güzel.
The stove is a thing of beauty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]