Stray translate English
1,513 parallel translation
- Çok uzaklaşmayın çocuklar.
- Don't stray too far, guys.
TÜRKİYE'DEKİ AŞIRI BARINAK KALABALIĞI
STRAY OVERPOPULATION IN TURKEY
Bu okulda limitlerin dışına çıkmanıza göz yummayacağız.
This institution will not allow you to stray beyond the limits.
Çok uzağa gitme.
Don't stray too far.
Bunun anlamı ne ki? Adamınız için temiz olacaksınız ama çok acıtıyor.
What's the big deal'bout some stray hair?
Dağılmalarına izin verme.
Don't let them stray.
Yeni geleni de aramıza alıyoruz.
So, we're picking up a stray.
Ne zaman ders planından ayrılsam bana bir uyuzluk yapar.
He always throws a fit when I stray from the lesson plan.
Genç, serseri bir kurşun.
Gates says it was a stray bullet.
- Evet, serseri kurşun.
- Yeah, stray bullet.
Babanın bir serseri kurşunla vurulmadığını ikimiz de biliyoruz.
You and I both know... that your father wasn't hit... by some stray bullet, don't we?
Küçük bir kızken onları başıboş sokağa terk etmeye içi gitmezdi.
Ever since she was a little girl, she couldn't leave a stray abandoned.
Doğru yoldan sapma.
Don't stray from that path.
Bir daha asla kaçamak yapmak istemeyecek.
He's never gonna wanna stray again.
Odaklandığımız noktadan ayrılma Lizzie.
Let's not stray from the point, Lizzie.
Bir sokak köpeği gibi yaşadım.
I lived like a stray dog. ( Korean )
Evet, taşınanlardan geri kalan da, başıboş köpekler oluyor.
Yes, only stray dogs are left behind.
Serseri kurşunsun Ana caddedeki
A stray bullet on Main Street.
Bana sokak derler Serseri kuşun
They call me street, the stray bullet.
Kavşaklar, ruhların en gözde yerleridir.
They are the favorite hangouts for stray spirits
Başıboş kediler, damarda akan kan gibi arka sokaklarda dolaşıyordu.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Başıboş kediler hemen aileler kuruyor.
Stray cats form families instantly.
Aynı başıboş kediler gibi birbirimize bağlanmalıyız.
We have to relate to each other like stray cats do.
Yolunu kaybetmiş kediler gibi gururlu, istekli ve özgürsün. Fakat iyileşmeyen yaraların var.
You were like a selfish stray kitten that's proud and free, but you had a wound that wasn't healable, right?
Sadece kendisine ait alanı aşmayacağından emin olmak istedim. - Peki.
I just want to make sure she doesn't stray outside the area of her assignment.
Sadece, kendi yetkisinin bulunduğu alanın dışına taşmayacağından emin olmak istiyorum.
I want to make sure she doesn't stray from her area.
Onu sahipsiz bir köpek gibi evden atacağımı söyledim.
I will kick him out on the street like a stray dog.
Şiddetli bir vuruşla, kan damlaları etrafa düzensiz dağılır.
A beating that intense, there'd have to be stray blood.
Koruyucu aileye verilen bir çocuğu kontrole gittiğinde bir serseri kurşunla vurulmuş.
She was a social worker checking on a foster kid when she was hit by stray bullets.
Babası öldükten sonra, onun yerini alan Vaughn için dışarıda bulduğu tüm pireli köpekleri eve getiren Cedric için- -
For Vaughn who stepped into his daddy's shoes after his passing, and for Cedric, always bringing home his stray mutts and whatnot.
İtfaiyeci yüzbaşı yangının ortalıkta duran bir sigaradan çıkmış olabileceğini söyledi.
The fire marshal said the blaze probably started from a stray cigarette.
Sokaktaki hayvanları da severim. Bana karımı hatırlattınız.
It was an attraction out of pity'cause I'm always the one to take in stray animals, you know, that's...
Ona aldığım en ucuz hediye,
A stray from the pound. Cheapest gift I've ever gotten her,
'başı boş dolanmaya devam ediyor Bir söz vardı, biliyorsun, değil mi?
Are longing to stray there's a word, you know, right?
Yemekleri sokak kedisi bile yemez. Çiroz ve lahana dolması.
And the cuisine isn't fit for a stray cat- - kippers and cabbage rolls.
- Sokak köpekleri için mi?
We have a pool house for stray dogs?
Kaderin çizdiği yoldan çok ayrı kalamayacağını biliyordum.
I knew you wouldn't stray from the path for too long.
Yoldan sapmaya neden bu kadar kararlı olduğunu merak ediyorum.
Wondering why you are so... determined to stray from the path.
Bizden hala çok uzaksın dostum Biliyorsun sen kolay avsın.
You stray too far from the pack, you're, you know, you're easy prey.
Beni iyi patakladı, bir köpek gibi kasabada süründürdü.
He whipped me good. Ran me out of town like a stray dog.
Bir elbise alırken hedeften şaşmış bir bomba yüzünden.
A stray bomb, while she was shopping for a dress.
Lorena Vasquez'in tırnağındaki deri boynundaki salya, vücudundaki tek tük saçlar. Hepsi rahmetli Reynaldo Cerrera'ya ait.
The skin under Lorena Vasquez's nails, the tiny remnants of saliva on her neck, the stray hairs on her body... they all belong to the late Reynaldo Cerrera.
Bazı komşularım bir saat içinde köpeklerle horzo dövüşü yaptıracaklar.
Some of the neighbors are having cock fights in an hour using stray dogs.
Lana'ya yakınlaşman gerekiyorken ne oldu?
Though you were suppose to... get close to Lana but.. What happened, did you... stray a little too far from those apron strings?
Yolunu şaşırmışlar yola tekrar getirilmelidirler.
Those who stray must be guided back to the path.
Bana öyle geliyor ki, yolunu şaşırmışlar yakılarak öldürülüyor.
Seems to me, those who stray get burnt to death.
Birçoğu bu çoğalıcıları bir veba,.. ... inançlarından uzaklaştıkları ve tanrılarına ihanet ettikleri için bir ceza gibi görebilirler.
Many could see these replicators as a plague, an evil punishment to all for daring to stray in their beliefs and betray their gods.
Evrenin gerçek doğası sizi Köken'in yolundan ayrı tutanlar tarafından sizden saklanmış.
The true nature of the universe has been kept from you by powers that would have you stray from the path of Origin.
Yolunu kaybetmiş kuşu yuvasına geri getirdik, kızlar.
We got a stray bird back in the nest, girls.
Yasak mı? Sokak köpekleri tehlikeli olabilir haydi bin arabaya seni evine bırakayım.
They are stray dogs they could be dangerous.
Doğu Yakası 14'lerin attığı bir serseri kurşunla vuruldu.
Killed by a stray bullet