Sélim translate English
519 parallel translation
- Durumumuzun gerçekliklerine katlanacak kadar aklıselim olsan.
- I wish you'd have the good sense... - to face the realities of our position.
Aklı selim biri onu hizaya sokmaya yeter.
Somebody with gumption enough to make her toe the line.
Selim, kabalık etme.
Selim, don't be rude.
Selim, hep böyle tartışmak zorunda mısın?
Selim, must you always argue thus?
Prens Selim'i görmek istedi.
He wanted to see Prince Selim.
Prens Selim'e istirham etmekten bahsediyorlar.
- They talk of petitioning Prince Selim.
Bu arada, şu arkadaşın Prens Selim İngilizce biliyor mu?
Oh, by the way, your friend, this Prince Selim, - he speak the English, no?
Selim ile ben sizin ülkenizde öğrenim gördük, Yale'de.
Selim and I were educated in your country, at Yale.
Selim, hiç bu kadar görkemli bir at gördün mü?
Selim, did you ever see a more superb animal?
Korkarım Prens Selim hediyeye, onu verenden çok daha fazla hayran.
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver.
Hendrix'i şüphelendirmeden Selim'in dikkatini çekmeyi başarabilirsem o zaman Tarzan'ı o kodesten şıp diye çıkarırız.
If I could just attract Selim's attention without Hendrix suspecting anything, well, we'd have Tarzan out of that clink before you could say Jack Robinson.
Prens Selim ile görüşmek istiyor musun?
You wish an audience with Prince Selim?
- Prens Selim'in cinayetinden.
What for? For the murder of Prince Selim.
Prense Selim masasının üzerine yığılmış haldeydi.
Prince Selim was slumped across his desk.
Selim'in öldüğünü anlar anlamaz, Hasan'ı çağırdım, muhafızı çağırdım.
As soon as we realized Selim was dead, I called Hassan, summoned the guard.
Prens Selim bu kadınla neden konuşmayı dilediğini söylememiş miydi?
Prince Selim did not say why he wished to speak to this woman?
Selim'e Emir'den bir not getirmiştim.
Well, I had a note for Selim from Amir.
Notu Selim'e vermiştim.
Well, I left it with Selim.
Şeyh Emir'in Prens Selim'e notu.
The note from Sheik Amir to Prince Selim.
Aklı selim biri olduğuna inanıyor musunuz? Kesinlikle.
- Do you believe he's of sound mind?
Sadece aklıselim ile seçmesi lazım.
Only, he should choose with discretion.
Aklıselim ile.
With discretion.
Hazır tekstil endüstrisi sakinleşip, aklıselim hale gelmişken son krizin arkasındaki gerçek hikâyeyi ifşa etmenin görevim olduğunu hissediyorum.
Now that calm and sanity have returned to the textile industry, I feel it my duty to reveal something of the true story behind the recent crisis -
Ama davranışları aklıselim olmanın çok ötesinde.
But his behavior goes far beyond common sense.
Gülünç çünkü aklı selim hiç kimse sizin gibilerine güvenemiyor.
Simply because nobody in their right mind could trust either one of you.
Selim, şimdi "Kuşluk vakti".
And now, Selim, "The Brightness."
Sultan Selim'in şiirini biliyor musun?
Do you know the poems of Sultan Selim?
- Hangi Sultan Selim?
- Which Sultan Selim?
Hepsinin adı Selim ve hepsi neredeyse şiirlerini aynı kalıplaşmış cinsel betimlemelerle yazmışlar.
They are all named Selim and they all wrote the same poems with the same clichéd imagery that recurs like fetishes.
Yavuz Selim Camii'nin önünde.
In front of the Selim Mosque.
- Aklıselim?
- Common sense?
" Ben halim selim bir adamım
" I'm a quiet-living man
" Halim selim bir adam işte
" A quiet-living man
Şimdi aklıselim konuşuyorsun.
Now you're talking common sense.
" bir adamdı o zamanlar, namuslu, halim selim.
"... when he was honest and upright and clean.
Buna aklıselim, mantıklı çözümün ne? Yok.
What is your sober, sensible solution to all this?
Vulcan aklı selim kalmam için gerekliydi.
Vulcan was necessary to my sanity.
Bak sana ne söyleyeceğim, Jim. Birlikte ofisine gidelim ve bu konuyu orada daha aklı selim şekilde konuşalım, olur mu?
I'll tell you what, Jim Boy, let's go over to your office and discuss this in a rational way, shall we?
Hayır, aslında aklıselim.
is this through fear? Oh, no, no.
Selim Paşa var az ileride orada otururuz.
We live in Selimpasa, it's near.
Geçen yıl kermes yaptılar 7500 lira toplandı. O parayla bizim Selim Paşa'nın fakir çocuklarına giyecek falan aldılar.
Last year they gathered 7,500 lira and bought clothes for the children in Selimpasa.
- Mesajı Kafu Selim göndermiş.
- The message's from Kafu Selim. - Who?
- Kim? Kafiristan başrahibi Kafu Selim.
Kaf u Selim, high priest of Kafiristan.
Kafu Selim, gel, diyor.
Kaf u Selim says come.
Hayır kendi adamlarımızdan. Namlunun ucundayız. Kafu Selim'le görüşmezsek, itibarımızı kaybederiz.
No from our blokes.
Bir tanrı bunu göze alamaz.
If we back away from a meeting with old Kaf u Selim, we'll lose face and that is the one thing a god cannot afford.
Şimdi, Kafu Selim, Sikander'in oğluna hoş geldin diyor.
Now, Kaf u Selim rejoicing at the coming of his son.
Ve bir kez daha aklıselim Cumhuriyet yönetimine dönelim!
And let us return once again to the sanity of a republic!
Bizden sonra, halk sonsuza dek monarşiyi bırakacak aklıselim Cumhuriyet'e dönecek.
When we are gone, the people will finish with monarchies forever and return to the sanity of the Republic.
Aklıselim bir adam.
Ah, a practical man.
Ebeveynler aklıselim sahibi olmalıdır, çocuklarını bir şeye zorlamamalıdır.
Parents ought to have the discretion not to impose on their children.