Süvari translate English
1,299 parallel translation
Eski bir süvari subayı, haliyle.
Ex-cavalry officer, needless to say.
Yanımdaki çiftçi ve uşaklara tüfek ve tabanca vererek onlardan küçük bir süvari birliği oluşturdum.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Çıkacak cumhuriyetçi bir ayaklanmada, yerel yönetime karşı savaşacak bu süvari birliğini komuta etmeye hazırdım.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
O süvari kıtasına komuta eden adam Çavuş Tibbs'di.
The man leading that Cavalry patrol was Sergeant Tibbs.
- Fort Clark'tan süvari birliği geliyor.
Cavalry's comin'from Fort Clark.
- O süvari birliğinin albayıydım.
I was a colonel in that cavalry.
- Oh, İmparator'un süvari birliği eşliğinde özel bir kuryeyle geliyor.
Oh, it's coming... by special courier with a troop of the emperor's cavalry.
Bir süvari birliği ne yapabilir ki?
What can one troop of cavalry do?
Ve tabii muhafız süvari alayı ile.
AND, OF COURSE, THE HOUSEHOLD CAVALRY.
Süvari birliğinde dediğimiz gibi, atı olmayan yürür.
As we say in the Cavalry : Without a horse, a man's afoot.
Yüzbaşı Cromwell, 3. Süvari Birliği.
Captain Cromwell, 3rd Cavalry.
Babam tarihteki son Leh süvari birliğindeydi.
Well, my father was in the last Polish cavalry charge in history.
Alman tanklarına karşı savaşan Leh süvari birliği.
Polish cavalry against German tanks.
İki tane ihtiyar süvari ile kim evlenmek ister?
Who wants to marry a couple of broken-down old horse captains?
Süvari birliği.
A cavalry outfit.
1. Louisiana Süvari Alayı.
1 st Louisiana Cavalry.
Colorado 11.süvari birliğinden.
I'm Private Honus Gent, of the Calorado 11th Cavalry...
Bu bir süvari, atı değil..
It's not a cavalry mount...
Colorado 11. süvari birliği mi?
- We're the Colorado 11th Volunteers...
Sana da sıra gelecek, bir grup karabinalı süvari seni de halledecek.
They will get to you too, a couple of carabiniers will kick your ass.
Süvari birliğine ormanda saklanabileceklerini emredeyim mi ey Sezar?
Shall I order the cavalry That they may hide themselves in the wood, o caesar?
Birden bire, dev arı sürüleri gökyüzünü doldurdu ve 1000 farklı renkte kıyafeti olan, 300 milyon zırhlı süvari, her sokağın köşesinden canavar kediye saldırmaya başladılar. Böyle düşük bütçeli bir filmde, böyle sayıları hayatınızda görmeniz mümkün değildir.
Suddenly, swarms of giant bees filled the air... and 300 million armored horsemen covered with coats of 1,000 different colors... appeared at every street corner attacking the monster cat... in a scene of such spectacular proportions... that it could never in your life be seen in a low-budget film like this.
Askeri süvari olduğu yönünde bir söylenti var... ama yol arkadaşları bundan habersiz.
Reputed to have been a cavalry soldier, but not to the personal knowledge of his confederates.
Cesareti, çarpışma sırasında parlak taktikler uygulaması...' '.. süslü binici takımı, çizmeleri ve kabzası inciden Colt-45 liğiyle...''... kısa zamanda "Demir Süvari" lâkabıyla anılır oldu.'
'His courage, his brilliance in improvising in the heat of battle,''his colourful garb of riding britches, boots and pearl-handled Colt.45''soon earned him the nickname The Iron Horseman.'
Kadın Süvari Açılışı.
Palfrey's Gambit.
Sen Amerika Birleşik Devletleri Süvari izcisi olarak çalışıyorsun...
You are employed by the United States Cavalry as a scout,
Süvari. Evet.
Yeah.
Ben sadece bir asker olduğumu anladığıma inanıyorum muhtemelen sadece bir süvari.
I believe only a soldier could understand that, possibly only a horse soldier.
Kocamın atlı asker, süvari olması gerektiğini anladım.
I understood that my husband had to be cavalry, had to be a horse soldier.
- Ben süvari Albayıyım...
- I'm a colonel of the cavalry...
Adım Hubert De Rochecahin, süvari teğmeniyim.
I'm Hubert de Rochecahin, cavalry lieutenant.
- Hayır, hayır, süvari.
- No, cavalry.
Süvari birliği yirmi dakika içinde saldırıya geçecek.
The cavalry will attack in 20 minutes.
Ben Teğmen Mulvey, 3. Süvari Birliği.
I'm Lieutenant Mulvey, Third Cavalry.
Birkaç yıl önceki süvari değilsin artık.
You're just not the rider you was a few years back.
Bir süvari katırından daha inatçı.
Stubborner than a cavalry mule.
Hareket halindeyken ateş etme süvari hücumuna kalkma, dolayısıyla zırhlı birlikleri bu şekilde komuta etme üzerine eğitilmiştik.
We had trained to go off in movement, to be a cavalry on lizards and to guide the troops thus.
Kuzeybatı Süvari Birliği'nde.
Northwest Mounties.
Propaganda, Lenin'i Alexander Nevski'yle 18. yüzyıl kahramanı Suvorov Sovyet anavatanının intikamcıları sevinçle bağıran kuvvetli hayaletler, Kızıl Süvari kahramanlarıyla birleştirdi.
The propaganda joined Lenin the Alexander Nevsky. The hero of century XVIII, Suvorov. Heroes of the Red Cavalry, huge ghosts that supported the avengers of the Soviet native land.
Söylediğimi tekrar et : Ben de babam gibi yiğit bir süvari olmak istiyorum.
Repeat after me : I want to be a gallant rider like my father was before me.
Ben de babam gibi yiğit bir süvari olmak istiyorum.
I want to be a gallant rider like my father was before me!
Yiğit süvari.
Gallant rider.
Babam gibi yiğit süvari...
Gallant rider like my father...
"Dördüncü Süvari Birliği Altıncı Schwolische Alayı Yüzbaşısına."
"To the Cavalry Captain of the Fourth Squadron Sixth Schwolische Regiment."
Bir de diyor ki, çocuk babası gibi yiğit bir süvari olmak istiyor.
and he says he wants to be... "... a gallant rider like his father. "
Yiğit bir süvari, evet.
A gallant rider, yes...
... yiğit bir süvari olmak istiyor.
"... a gallant rider like his father was before him.
Yiğit süvari...
Gallant rider...
Bir süvari gibi, savaşın ortasındaki kanlı bir mücadeleye dalmak istiyorum!
I want to fly like a rider midst the bloody tussle of war!
- Süvari alayı, toplan!
Squadron, fall in!
Süvari alayı!
How are you, Comrades? Squadron!