Taşkafa translate English
49 parallel translation
Taşkafa, Charlie Brown!
You blockhead, Charlie Brown!
Ve her kaybettiğimizde, bana taşkafa diyorlar.
And every time we lose, they call me a blockhead.
Belki, o taşkafa Charlie Brown bu sefer ortaya çıkmaz ve bir şansımız olur.
Maybe that blockhead Charlie Brown won't show up this time and we'll have a chance.
Peki, taşkafa.
Okay, you blockhead.
Haydi, taşkafa, bir tane kalenin üstüne atmaya çalış.
Come on, you blockhead, try to get one over the plate.
Taşkafa!
Oh, you blockhead.Oh!
- Dışarıda mı? Seni taşkafa.
Why, you blockhead.
O taşkafa formalarımızı kaybetti.
That blockhead lost us our uniforms.
Yok artık. Sadece bir taşkafa böyle bir yağmurda dışarıda kalır.
Well, good grief.Only a real blockhead would be out in the rain like this.
Seni taşkafa!
You blockhead!
Hadi, taşkafa.
Come on, jughead.
Seni taşkafa.
You damn jughead.
Hey, taşkafa!
Hey, you jughead!
Ve bana inandın seni taşkafa.
And you believed me, you dick.
Önüne baksana len taşkafa!
OW! Watch it, thickhead!
Taşkafa!
Thickhead!
Sağ olasın, Taşkafa.
Thanks, Thickhead.
Taşkafa...
Thickhead...
Teşekkürler Bay Taşkafa.
Thank you, Mr. Nutball.
Takma kafana, taşkafa.
- I take it easy.
Önüne baksana taşkafa!
Just look out your caps.
İmza, Prens John'un Kraliyet Muhasebecisi, Taşkafa. "
Signed, Prince John "s Royal Accountant, H.M.R. Blockhead."
Gel buraya, taşkafa, sana göstereyim!
Come down here, hammerhead, and I'll show it to you!
Kendini beğenmiş için yedi harfli "taşkafa" dedim kabadayı gazeteci seni.
I said, "hammerhead" as in a ten-letter word for a smug, bullying newspaper man.
Do svidanya, taşkafa.
Do svidanya, asshole.
"Do svidanya, taşkafa mı"?
"Do svidanya, asshole"?
- "Do svidanya, taşkafa" dedi.
- He said, "Do svidanya, asshole."
Taşkafa.
Bonehead!
Taşkafa.
- Bonehead. - That's all of you.
Sana yumurta vermeyeceğim, taşkafa.
You ain't getting my eggs, blockhead.
Lanet Taşkafa, Kargalar.
Stone the bloody crows!
Düşünün, eğer siz taşkafa pısırıklar anne-babanızı dinleseydiniz, bu canaVarı sürmek yerine eVde yatıyor olacaktınız.
Just think if you boneheaded dweebs had listened to your parents, you'd be home in bed instead of riding this monster.
Taşkafa, Ustura, Kurukafa. halatların başına.
Rackham, Worley, Husk, blow the horns!
Çatı arasını temizlemesi gereken iki taşkafa adayla kimse ilgilenmezken... Doğru.
Right.
Git buradan, taşkafa!
Go away, sniggel-head.
Taşkafa?
are you stone?
- Köprüyü tabii, taşkafa.
- The bridge, you blockhead.
Bu adam tam bir taşkafa.
This guy's just a big knucklehead.
- Geç kaldın Taşkafa.
Keep up, Towelie.
Sen ve taşkafa ormanda nöbetleşe birbirinizin kıçınızı vurursunuz.
You and knucklehead out in the woods taking turns shooting each other in the ass.
O zaman ne olacak, taşkafa?
What then, chucklehead?
Cidden mi Brad? Taşkafa mı?
- "Narrøven"?
Taşkafa Barry... biraz uçuktur.
Barry the Basehead... he's spun.
Ama onun taşkafa olduğunu sen söylemiştin.
But you said it yourself that he's a hardass.
- Taskafa!
- Musclehead.
... öğrencilere anlatıp takımımı çalıştırıyordum ama bu taşkafa gelip bana meydan okudu.
-... Because narrøven provoked me.
- Taşkafa'lık yapabilir.
- He can be a hardass.
Tam bir taşkafa.
He's a complete blockhead.