Thier translate English
32 parallel translation
Doğru! İşi alenen yaparak bir şey gizliyormuş gibi görünmüyorlar. Krokiyi iyice etüt ettikten sonra, profesör nehre atıyor.
- Right, they do it in public, so it doesn't look like they're hidding something..... when they studied thier plan well, the profesor throws it in the river...
Paralarına süprüntü muamelesi yapıyorlar.
They're treating thier money like garbage.
Hey, Thier, yaptığım şeylere bahaneler uydurmam
Hey, Thier, I make no excuses for what I do.
Senin de portreni yapmak isterim, Thier.
I think I'd like to paint your portrait, Thier.
Korumana ihtiyacım yok, Thier.
I don't need saving, Thier.
- Bebeklerini niye alayım ben?
Why would I take thier doll?
Kim Savaş Tanrısı'nı harcayarak şöhret kazanmak istemez ki?
Who wouldn't want to make thier rep by wasting the god of war?
Kendi akıllarınca.
Thier minds are lost.
Ahbap, annem bebek bakıcısının eve erkek aldığını öğrendiği zaman genellikle çok sinirlenir.
Yeah, ha! Dude, when my mom finds out that my babysitters had thier boyfriends over, she mostly gets really mad! Mostly!
Peki doldurmaları gereken kotaları?
What about thier quotas?
Askerlerim onların saklandıkları yeri gaza boğacak ve onlardan tamamen kurtulacağız
My troops will smoke them out of thier hiding places And get rid if them once and for all
Kafalarna çılgın fikirler sokmaya çalışıyor.
Trying to put crazy ideas in thier heads.
Çocuklarının lösemisi var ve ona söylemiyorlar.
Thier kid has leukemia and they're not even gonna tell him?
kendi haleflerini secer.
to choose thier successor.
bu kanlarinda var.
it is in thier blood.
Raja'yı camiye götürür.
He drives Raja to thier mosque.
hayatlarını veren birçok insan için güvende olmanız için onları gafil avlamalıyız terör sadece ölümle sonuçlanır
What you thought? For someone thousands of people sacrifices thier lives, you will be safe to betray against him, Traitors have only one end, Death.
gelecek hedefleri Hindistan da olacak senin kentini ve çocuklarını hedef alacaklar bir tek sen ülkeni kurtarabilirsin
And thier next target is India. They'll target your country and your children. You're the only one who can save your country.
geçiş programları yüklendiğini onların vasıtasıyla bize ulaşacağınızı ve tüm güvenliği ve şifreleri kıracağınızı
There's a hacking software in it. Which can get us throught thier security and passwords on the computer.
tam 5 dakika sonra tüm diskler boş
And right after 5 minutes. All of thier discs clear.
Dövüş sanatını yapan kimse duygularına hâkim olmayı bilmelidir.
Those who practice martial arts must be able to control thier emotions.
Bu hırsızların arabası değil mi?
Isn't that the thier's car?
Cehennem'e atılmış Cehennemlikler'in niye savaşacak güçleri vardır sizce?
Why do you think the Sinners in Hell still have thier powers?
Bir çok dikdatör hala yaptığı gibi elleri kanlı. Yasalar tarafından korunuyorlar.
They got more blood on thier hands than most dictators.
Bunun sebebi, onların solunum sistemini daha verimli yapan ve bedenlerini daha gelişmiş hale getirebilen oksijen seviyesinin günümüzdekinden çok yüksek olmasıdır.
This is because the oxygen level is much higher than it is today, which allows their respiratory systems to be more efficient, fueling thier bodies to grow larger.
Cesetler geri çekilmeli.
Thier bodies must be pulled up.
Yüzyıllardır sen ve yandaşların yolunuza çıkan herkesi yakıyor, asıyor, çarmıha geriyorsunuz!
For centuries you and your ilk have been burning, hanging, crucifying anyone who stood in thier way.
Onların hikâyesini anlatacağım.
I'll tell thier story.
Ve bu bayanlar tam olarak hangi yetenekleri için seçiliyorlar?
And these women are picked for thier talents on what exactly?
Tanrı onları kutsasın. Şimdi ve sonsuza dek.
God bless them, thier coming and their going now and forever
Hayalet var diye herkesi korkutuyordun...
You were scaring everyone that thier is ghost.
Evleri ve köyleri yağmalandı, yakıldı.
Their homes and thier villages looted burned.