Transilvanya translate English
153 parallel translation
" Kont Orlok, Hazretleri... Transilvanya'lı... küçük kasabamızdan güzel bir ev satın almak ister..!
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town..!"
Bana Transilvanya'daki şatomun yıkık duvarlarını hatırlatıyor.
It reminds me of the broken battlements of my own castle in Transylvania.
Transilvanya.
Transylvania.
Gelişmemiş Transilvanya'da bile adını bildiğimiz çok ünlü bir bilim adamı.
A most distinguished scientist whose name we know, even in the wilds of Transylvania.
Ama, eğer Dracula vampirse her gece Transilvanya'ya dönmesi gerekir. Ve bu imkansız.
But then, if Dracula were a vampire, he'd have to return every night to Transylvania, and that's impossible.
Transilvanya büyükelçiliğinden bir davetiye.
It's an invitation from the Transylvanian embassy.
Transilvanya kraliçesi burada.
The Queen of Transylvania is here.
Majesteleri, Transilvanya kraliçesi... ve Prens Gregor Hazretleri.
Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor.
" Hele Transilvanya Prensi onu yanına çağırıp
" And when the Prince of Transylvania Asked to meet her
O gece, Transilvanya'nın kalbinin derinlerine inen Profesör Abronsius, gizemli araştırmalarının meyvelerini toplamak üzere olduğundan habersizdi.
That night, penetrating deep into the heart of Transylvania... Professor Abronsius was unaware that he was on the point... of reaching the goal of his mysterious investigations.
O gece Transilvanya'dan kaçan Profesör Abronsius yok etmeye çalıştığı kötülüğü yanında taşıdığından habersizdi.
That night, fleeing from Transylvania, Professor Abronsius never guessed... he was carrying away with him the very evil he had wished to destroy.
Birlikte Transilvanya'ya seyahat ediyorlardı.
Together they were traveling in Transylvania.
Transilvanya'nın kuzeyindeki dağlar efsanelerle kaplıdır, ancak efsanelerin ötesinde, hayallerin ötesinde, bazı gerçekler vardır.
The mountains in the north of Transylvania are rich in legend, yet behind the legend, behind the fantasy, there are certain facts.
Oradan Transilvanya'ya geçebilir.
He could travel from there to Transylvania.
Evet, Transilvanya broşürü.
Yeah, for Transylvania.
Transilvanya vampirleri tarafından kullanışmış gibilerinden.
The sort of theing that might have been used by a Transylvanian Vampire.
Transseksüel Transilvanya'dan
From Transsexual Transylvania
Transseksüel... Transilvanya'dan
From Transsexual Transylvania
Transilvanya'ya ne zaman döneceğiz?
When shall we return to Transylvania?
Transilvanya'ya dönüyoruz
We return to Transylvania
Anlayacağın, "biz" dediğimde Transilvanya'ya döneceğiz diye aslında Magenta ve kendimden bahsediyordum.
You see, when I said "we" were to return to Transylvania I referred only to Magenta and myself.
Biz bütün evi Transilvanya galaksisindeki Transseksüel gezegenine ışınlamak üzereyiz.
We are about to beam the entire house back to the planet of Transsexual in the galaxy of Transylvania.
Transilvanya'nın tamamını ancak toplayabildim.
I could gather the whole of Transylvania.
Transilvanya'ya vardığında ona git ve dediğimi yap.
When you arrive in Transylvania, go to him and do what I have told you.
İhtiyar Mircea'nın adamlarından biri burada, Transilvanya'da, tahtı gözlüyor.
Yes, one of Mircea the Old's men is here in Transylvania, watching the throne.
Szilagy'nin ayaklanması aşağı Transilvanya'nın tamamına yayılmış durumda.
Szilagy's revolt has extended in whole downside of Transylvania.
Transilvanya'da oldukları sürece Kral'ın koruması altındalar.
As long as they are in Transylvania they are under the King's protection.
Talep ettiği şeyler Transilvanya sınırlarında barışı sağlayacaktır.
The things he asks will assure peace at the borders of Transylvania.
Askerlerim Moldova ve Eflak'tan sonra Transilvanya'ya geçecek.
From Moldavia and Wallachia, my soldiers will pass on Transylvania.
Transilvanya'yı da sancak yapacağım.
I will turn Transylvania into a pashalic, too.
Kışı orduyla Transilvanya'da geçireceğiz.
I'll spend the winter in arms, in Transylvania.
Transilvanya ve Macaristan'ı iyi tanırım.
I know well Transylvania and Hungary.
Eğer kabul ederseniz, size Transilvanya'yı bırakarak hatamı telafi etmek isterim.
If your majesty would like I could pay for my mistake by giving you back Transylvania.
Transilvanya sizin elinizde olursa Macaristan'ı fethetmeniz kolaylaşacaktır.
When it is in your hands you would be able to easily subjugate Hungary.
Madem Mehmed'e Transilvanya ve Macaristan'ı vermek istiyordu, neden bunu en başında yapmadı?
If he wanted to give to Mehmed Transylvania and Hungary why didn't he do it from the very beginning?
Eskiden beri evimin kapılarını kitlerim. Transilvanya'da kurtlar vardır.
I'm accustomed to barring my home There are wolves in Transylvania.
- Bildiğimiz toprak yani? - Transilvanya toprağı.
Just plain dirt Transylvanian earth
Ama unutmayın... bensiz, Transilvanya pazartesi geceleri Bükreş kadar... heyecan verici olmayacak.
But remember this... without me, Transylvania will be as exciting as... Bucharest on a Monday night.
Şey, o sizi Transilvanya Kıraliyet Ordusu'nda bir albay yapabilir.
Well, he might make you a colonel in the Royal Transylvanian Army.
Tıp okulunu nerede bitirdin sen, Transilvanya'da mı?
Surgeon? Where'd you study medicine, in Transylvania?
Transilvanya'ya.
To Transylvania.
Transilvanya'da bir Romalı şövaliye doğdu.
From Transylvania arose a Romanian knight.
Ve şimdi sizi Transilvanya'da bir şatoya götürüyoruz.
And now we take you to a castle in Transylvania.
Transilvanya'da vampirler yok muydu?
There are no vampires in Transylvania?
Başım çok dönüyor.Transilvanya yollarına pek alışkın değilimde
I confess I'm not accustomed to these Transylvanian roads.
İzin verde seni eski bir transilvanya tekniğiyle rahatlatıyım.
Let me show you an old Transylvanian method for relaxation.
- Transilvanya Kültürü varmı?
- Do you have Transylvanian Folklore?
Çoğu Transilvanya'nın dağlarına kaçtı ; ancak kendim dahil olmak üzere daha zevk sahibi olanlar, Afrika üzerinden güneye gidip, Atlas Okyanusu'nu geçerek
Most fled to the mountains of Transylvania but others of better taste, including myself, travelled south through Africa and over the Atlantic to a beautiful island in the Bermuda Triangle.
Transilvanya dağlarındaki çayırlar yüzyıllardır olduğuna benzer bir şekilde mera olarak kullanılmaktadır.
The mountain meadows of Transylvania... are grazed in much the same way as they have been for centuries.
Brasov hızla çağdaşlaşıyor, ama burası Transilvanya ve kurtadam efsaneleri günümüze kadar süregelmiş.
Brasov is modernising fast, but this is Transylvania... and werewolf myths persist to this day.
Transilvanya'da ve Karadeniz'in Varna ve Galaz limanlarında birden bire bir veba salgını başladı. Salgın.
Plague.