Troop translate English
1,197 parallel translation
Bölük dur!
Troop, halt!
- Birliğinin başına git.
- Go back to your troop.
Ordu Sahra Muhabere Merkezinden Omaha'daki Karargaha gönderilen raporda eve geri dönmeye çalışan Cheyenne'lerle karşılaşan ilk birlikten sadece dokuz zaiyatın olduğu bildirildi.
The report from the Army's field telegrapher to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne.
Bölük, dur!
Troop, halt!
- D Bölüğünü al, onları yandan kuşat.
- Take D Troop, get on their flanks.
Bay Scott, silahları ve arabaları korumak için E Bölüğünün yarısı at insin.
Mr. Scott, dismount half of E Troop to protect the guns and wagons.
Bölük, eşkin adım ileri.
Troop forward at the canter.
Cheyenne'lerin gözetim altında tutulmasını ve eskort birliklerinin varması ile birlikte güneye geri dönmelerini. "
Cheyennes are to be kept under restraint and then returned south as soon as escort troop has arrived. "
Ele geçirilmez bir yere hücum eden süvari taburunu idare ediyormuşçasına yokuş yukarı çıkmayın.
Never charge uphill..... like you're leading a troop of cavalry attacking an impregnable position.
Duyduğuma göre bir grup süvari, bir kaç gün içinde buradan geçecek.
In a few days I hear there will be a troop of cavalry passing through here.
El Paso'ya gönderilen 12 tane birlik nakliye uçağı hakkında ortalığı ayağa kaldırıyor.
He's screaming bloody murder about those 12 troop carriers dispatched to El Paso.
Kontrolörlerimizden bir tanesi, Çarşamba günü, El Paso'ya... giden bir birlik nakliye uçağını gözlüyordu.
One of my controllers was watching a flight of troop carriers Wednesday heading for El Paso.
Kıta hareketleri.
Troop movements.
Bir US süvari birliğinin eskortluk yapmasını talep ediyorum.
I am demanding an entire troop of US cavalry as escort. Print that, sir!
Alay çavuşu onları geri götürdü.
The troop sergeant took them in.
Mümkünse sadece C takιmιnι al.
Now, if you have the opportunity, you might just take C Troop.
Yanιndaki Çavuş Gomez ve C takιmιyla çok ikna ediciydi.
He was very persuasive, with Sgt. Gomez and C Troop standing by.
Hizaya gir!
Troop, fall in!
Takιm, dur!
Troop, halt!
- Takιm, ileri!
- Troop right, roll!
Askerler ata binsin teğmen, eve dönüyoruz.
Mount up the troop, Lieutenant, we're going back home.
Son birlik gönderildiğinde eve dönebilirdin.
You could have gone home when the last troop shipped out.
- Aynı tarifeyi izleyen bir birliğin treni.
- A German troop train is on this schedule.
Beş dakika arkada o birlik treni varken on dakikamız var mı?
How do we get ten minutes with that troop train only five behind us?
Gerideki Alman Birliği treni ne olacak?
What about the German troop train back there?
Birlik trenini durduralım!
Let's get the troop train!
.. en güvendiği şövalyelerinden olan Chrysagon de la Cruex yönetiminde..... bir grup savaşçısını bölgeye gönderdi.
'To protect the fens and marshes of a troubled corner of his domain,'the Duke sent a troop of warriors led by his most trusted knight,
Askere yazıImak mı istiyorsun?
You want to serve in this troop? Ha-ha!
Ben olmasaydım, bölüğümden başka birisi olurdu.
If it wasn't me, then it would've been someone else from my troop.
Bir süvari birliği.
A cavalry troop?
Bölükten geriye kalanlar cezalarını derhal bulacaklar.
The rest of the troop will get their just punishment.
Sınıfımız adına Nádasdy'yi kabul ettiğimizi söylemek istiyorum.
In the name of the troop council and the entire troop... I propose that we admit Nádasdy.
Benim takımımda olmalıydın.
You should have tried my troop.
Bölüğünüzün ardına takılabilirsem çok memnun olurum.
I'd appreciate it if I could tag along with your troop.
Ablukayı yarmak için raylardan zırh yapacağız, Krupp silahını buraya, diğerinide az yukarı kurun.
To get her through the blockade, we'll have to armor the rail... set up troop guns here, another one up forward.
- Bölük senin, Çavuş.
- The troop is yours, Sergeant.
Bölük, dağılın!
Troop dismissed!
- Müfreze dağılabilir, Onbaşı.
- Dismiss the troop, Corporal.
- Müfreze dağıl!
- Troop dismissed!
Bir kişiye iki kişi saldırmayacak, karşı taraf hata yapmadığı sürece.
And two can't attack one, unless the other troop commits a foul.
Birlik, dikkat!
Troop, attention!
Ats'ın birliği gelmiyor!
Ats'troop is not coming!
Ats'ın birliği saldırırsa, hemen alarm verirsin!
If Ats's troop attacks, you will alert immediately!
Bölük, dikkat!
Troop, attention!
Pal Sokağı bölüğü, er Erno Nemeçek'e şükranlarını sunar.
Herewith the Paul Street troop expresses its thanks to private soldier, Erno Nemecsek.
1. Birlik, geri gidiyoruz.
Troop one, we're moving back.
Bütün ekip yol üzerinde konuşlanmış.
A whole troop of soldiers is underway.
Onlar askerlerimi öldürdü.
... They've killed all my troop.
Bölük ileri!
- Troop forward!
Bize doğru gelen süvarilerle dolu bir askeri bir tren var.
There's a troop train full of troops coming toward us.
Albay, bölük nakliye araçlarını hazırlatın.
- Colonel, detach your troop transport cars.