Ustadım translate English
335 parallel translation
Üstadım, Tartışmasız sizin artık bir hayranınızım.
Maestro, I'm your unconditional admirer.
Üstadım, hangi temalardan ilham alıyorsunuz?
Master, in what themes do you find inspiration?
Üstadım, bir yerden duyduk ki sizde satmadığınız bir portre varmış.
I heard somewhere, master, of a portrait you have that you won't sell.
Üstadım -
My old master - "
Aşçım, bu yemekleri pişirmekte ustadır.
Yes, my cook excels in preparing these various products.
Üstadım.
Mr. Wang!
Adamlarım işlerinde ustadır ve ne ile karşı karşıya olduğumuzu biliyoruz.
My chiefs are pretty good hands. They know they're on their own.
Üstad Hirate, lütfen bana yardım et, sana yalvarıyorum.
Master Hirate, please help me, I beg of you.
Burada bir Üstad Hirate var mı?
Is there a Master Hirate here?
Eminim Üstad Hirate en az 30 adamın icabına bakar tek başına.
I'm sure Master Hirate can handle at least 30 men by himself.
Üstad Hirate'ye haber vermeye gidiyorum.
I'm going to get Master Hirate to join the fight.
Üstad Hirate'yi görmeye gitmem lazım.
I must go see Master Hirate.
- Bir tanecik, Üstadım.
- Just one, Commendatore.
Üstadım!
Master!
Üstadım, ben geldim.
Master, I am back
Üstadım, niye benimle böyle konuşuyorsun?
Master, why speak to me like this?
Üstadım, böyle davranmalıyım. İntikamımı böyle almalıyım.
Master, must I do all this?
Üstadım, bu korkunç intikamı düşündüğümde her şeyi bırakıp buradan kaçıp gitmek istiyorum.
Master, when I think about this terrible revenge I feel I want to leave it undone and run away
Üstadımızın "Kara ağ" tekniği gerçekten hayret verici
Master's Black Net technique is really astounding
Üstad Fang, Buraya yardımımıza gelmeniz harika oldu
Mr. Fang, it's so good you were there to help
Sanırım siz, dövüş sanatlarının üstün kahramanı Üstad Fang'siniz
I think Mr. Fang must be a top martial arts hero
Yalvarırım, Üstad Fang, Ona iyi bakın
I beseech you, Mr. Fang, to take good care of him
Li bey burada değil Üstad Fang'e bakalım
Mr. Li is not here, let's see Mr. Fang first
Üstad Xiao'la mı?
Is she with Master Xiao?
Ben daha hiçbir şey duymadım, Üstad Hopkins.
I've heard nothing yet, Master Hopkins.
- Her şey hazır mı, Üstad Hopkins?
- All is ready, Master Hopkins?
Üstad Hopkins ve yardımcısı buradalar mı?
Master Hopkins and his assistants, are they here, man?
Üstadın ilaçları için çam fıstığı toplamaya gelmiştim
I'm getting some pine nuts for teacher's medicine
Efendim, Üstad Yun'dan yardım istemediniz mi?
Master, didn't you ask Master Yun to help?
Üstad Wu'ya iyi davranmanı söylemiştim sense hemen öttün, neden lafımı dinlemedin?
I asked you to treat instructor Wu well and tell him later, why haven't you listened?
Üstad Wu nun odası hazır mı?
Is Instructor Wu's room ready yet?
Üstad Wu, bağışlayın canımı Jiang'den emir aldık sadece
Instructor Wu, spare me we only followed the order of Master Jiang
Üstad Wu, canımı bağışla... bağışlamak yok artık!
Instructor Wu, spare me... Can't spare you
Tutuklanman büyük Üstadımıza kendi sonuna dair bir işaret gibi göründü.
Your arrest appeared to our Grand Master like a sign of his own downfall.
Üstad Shan Jianmi'yi arıyorum!
I'm looking for Master Sha Jianmai.
Üstad Lütfen yardım edin!
Master, please help them.
Üstad Fu, adamlarım sizi tanıyamadı affedin lütfen lafı bile olmaz lütfen oturun lütfen
Mr. Fu, my man didn't know it was you Please excuse us Don't mention it
Üstad Fu'yu bırakın önce, yoksa dereye atarım
If you want it first release Mr. Fu
Üstad Li, Tanıştığımıza memnun oldum o zevk bana ait.
Master Li, I'm delighted to meet you. Thank you.
Biz yemekteyken Üstad Xinmei'yi öldürdün ve şimdi inkar mı ediyorsun?
You killed Master Xinmei while we were eating. And you're pretending you didn't do it?
Üstad Zhao, şimdi dengiz ipler yok, sadece ben varım
Master Zhao, no one else is here. No spies, only you.
Üstad Tuan, Beni istediğiniz gibi suçlayın, Ama lütfen dostlarımı rahat bırakın.
Master Tuan, you can insult me all you want, but you can't insult my friends.
Üstad hua'dan haber var mı?
Any news from Master Hua?
Üstad Hua'yı bu şekilde... beklemekten sıkılmadınız mı?
Do you feel lonely waiting here all by yourself for Master Hua
Üstad Shen, Lian Hua'nın kabalığı için... en içten özürlerimi sunarım
Master Shen, for Lian Hua's rudeness Sincere apologies
Üstad Shen, Oynayacak mısnız?
Master Shen, interested in playing with me?
Yanılmıyorsam... Karşımda duran şahıs Meşhur Demir zincirli Üstad Teng olmalı
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain
Tek yolumuz Üstad Afei yi bulmak, Siz ikiniz gücünüzü birleştirirse, bir şansımız olabilir.
The only way is to find Master Afei, if you two join force, there might be a chance.
Üstad Li ile iyi dost olduğunuzu biliyorum, ama... Dövüş sanatları dünyasından ayrıldığımız için, Ondan uzak durmalıyız, değil mi?
I know you are good friends with Xiaoli, but... since we've decided to leave the martial arts world, won't you agree that we should stay away from him?
Üstadı bulup o mektubu, kanıt olarak almalısın Chien Lung'i kendi safımıza çekmelisin
You should find Master and get evidence and force Chien Lung to join the anti-Ching cause
Özellikle Üstad Chu'nün olağanüstü yardımıyla.
Especially Master Chu's great help.