English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ U ] / Uzaylı

Uzaylı translate English

8,913 parallel translation
Ya kendini Londra'nın ortasında tuhaf bir uzaylı sokağında cinayetten suçlanırken bulduğunda?
But you find yourself accused of murder on a strange alien street in the middle of London?
Aramızda DNA'larında uzaylı geni taşıyan ufak bir kesim var.
There exists a small percentage of the population with a dormant alien gene.
Randolph ise gezegenimizde yüzyıllardır yaşıyor. Ayrıca uzayda ışınlanarak seyahat etti. Ve bir de uzaylı.
Well, Randolph's actually been on the planet for those centuries, and he's traveled through space in a portal and he's also an alien.
Gece haberler, atmosfere uçan şehirler, devletin özel kuvvetleri ve şimdi de halk uzaylı salgını var diye panik içinde.
The nightly news, cities flying into the atmosphere, government task forces, and now the public is freaking out about alien outbreaks.
Uzaylı tehdidini etkisiz hale getirecek YTÖE ekibini kurdum.
I have created a special task force, the ATCU, to neutralize these alien threats. Come with us.
Cincinnati hastanesindeki uzaylı terörist saldırısını yapanın kimliği belirlendi. Üç ölü ve çok fazla yaralı bırakmıştı.
In other news, a suspect has been identified in the Cincinnati hospital alien terrorist attack that left three dead, many more injured.
Uzaylıymışsın.
They say you're an alien.
Uzaylı tehditleri konusundaki bu haberler insanlar güvende hissetsin diye mi yani?
So all these APBs on alien threats... those are to help people feel safe?
Uzaylı metallerinin farklı özellikleri vardır.
Alien metals have different properties.
- Endişelenmelisin. Çorak uzaylı dünyasında aylarca tek başına kaldı.
The woman was stranded alone on a barren alien world for months.
New York savaşı sonrası Uzaylı Karşıtı Elit Özel Kuvvet'lerdenmiş.
He was part of an elite anti-alien task force - after New York.
Burada önemli buluşlarımız oldu. Uzaylı biyolojisinde, robotik ve protez konusunda gelişmeler oldu.
We've had some major breakthroughs here... advances in alien biology, robotics, prosthetics.
Şüphesiz, sıkı bir duruş sergiledin yine de bu hastalık, S.H.I.E.L.D.'ın uzun zamandır bildiği bir uzaylı istilası.
Well, surely, you have taken a hard stance, but, then, this is an invading alien contagion which S.H.I.E.L.D. has known about for quite some time.
Uzaylılar.
I pine for the days days where we didn't have to fight bloody aliens. Aliens!
Uzaylılarla dövüşmediğim o günleri özlüyorum. Adil bir savaş değil ki.
It's just not a fair fight.
Demek önce Nighthawk'tan uydumuz için bir Truva atı alma nezaketini görüyoruz sonra da bize nefret dolu olan en sevdiğimiz uzaylıdan bir ziyaret.
So, we get a satellite Trojan horse, courtesy of Nighthawk, and then a lovely visit from our favorite hate-filled alien.
Yakalamamız gereken bir uzaylı var.
We've got an alien to catch.
Bir zamanlar uzaylı bir savaş gemisiydi, şimdiyse bizim şahsi akvaryumumuz oldu.
Once an alien warship, now our own personal aquarium.
Tam şurada bir uzaylı aracı olabilir.
There could be an alien spacecraft right around the corner.
Uzaylının tekinin seni itip kalkmasına izin mi vereceksin Thor?
You gonna let some alien push you around, Thor?
Bu uzaylı atmosferi duyularımla oyun oynuyor olmalı.
This alien atmosphere must be playing tricks on my hearing.
Uzaylı topraklarında savaşıyoruz, çok fazla bilinmedik değişken var.
Fighting on alien soil, there are too many unknown variables.
Yani sadece aşırı kuvvetli Hydra kalesini ele geçirip uzaylı geçidini açacağız.
So, just take the ultra-fortified Hydra castle and open the alien portal.
Neden uzaylı gezegenine gidip cehennem yaratığını uyandırmıyoruz?
Why don't we go to an alien world and summon a hell beast?
Dünya şu an büyük bir değişim geçiriyor. Bir çeşit uzaylı salgını var.
The Earth's going through a big change right now... some kind of alien contagion.
Bu yüzden YTÖE'ye nainsanları toplattı ve onları bu kaleye getirdi. Güçlü uzaylının ordusu olsun diye.
It's why he had the ATCU collect Inhumans, why he shipped them here to the castle... as some kind of army for this powerful alien.
Kadim bir uzaylı tanrı mı?
What, an ancient alien god?
Eğer Hydra veya o uzaylı yaratık buraya girerse uçaktaki tüm füzelerle burayı havaya uçur.
Now, if Hydra or that alien thing gets inside here, you light this castle and compound up - with every missile on that plane. - What?
Dünya'da uzaylı yaşamıyla ilgili bastırılan şeyler.
Secret pockets of alien life, right here on Earth.
Sizin kurumuzun adaşı olan Thomas Jefferson bir keresinde uzaylılarla iletişim kurduğunu rapor etmişti.
In fact, your institution's namesake, Thomas Jefferson, once reported contact with an alien species.
10 seferden 9'unda ölü uzaylılarla dolu bir uzay gemisinde bir sürü beleş ganimet oluyor.
9 out of 10 times, it's a ship full of dead aliens and a bunch of free shit! Whoa!
Evin altında uzaylı tutsaklar.
Alien prisoners under the house.
Altında bir uzaylı zindanı varken, yukarı çıkıp, havuç kesip bir "Lifetime" filmi izlemeye razısın.
You want to go upstairs and cut carrots and watch a Lifetime original above a [bleep] alien dungeon!
İşte bu kadar uzaylıyım ben.
That's how alien I am.
Ben, şey, Jerry ve ben çim biçme makinemizi arıyorduk ve senin yeraltı sığınağını ve uzaylı tutsağını bulduk. Ve o kaçtı.
I, um Jerry and I were looking for our weed whacker and found your subterranean lair and your alien prisoner, and he got away.
Biliyorum annem gibi konuşacağım ama sırf senin terk etmenden korktuğum için bu ailenin güvenliğini tehlikeye atamam. Bu yüzden artık bize danışmadan uzaylı tutsaklar veya yeraltı kazıları yok. - Peki.
And I know I sound like mom, but I can't sacrifice this whole family's safety just because I'm afraid you'll leave again, so no more alien prisoners and no more subterranean excavation without consulting us.
Muhtemelen geçen hafta birisinin ayakkabısının altına bulaşmış veya uzaylı meyvesiyle getirmiş.
This is a big one. Somebody probably tracked it in last week on the bottom of their shoe on a piece of alien fruit.
Görünen o ki, Rick olarak bilinen uzaylı bizi yeniden ziyaret ediyor. Zamanında "Gooble Kutusu" teknolojisini dünyamıza armağan etmişti. Üzerinde tepinildiğinde evlerimize ve işimize güç veriyor ve günlük yaşantımızı geliştiriyor.
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removing
Şimdi şu antenleri tak. Bu insanlar uzaylı olduğumuzu düşünmeli.
Now slap on these antennae.
İki gerçek uzaylı geliyor millet.
Coming through. Two real aliens walking through here.
- Uzaylı dostumuz Rick!
Rick, our alien friend.
Zeep, bu Rick. Hani şu uzaylı.
Zeep, is Rick- - The alien.
Uzaylı Rick.
Rick the alien.
Uzaylıyım ben.
I'm an alien.
Flooble Kolları'nızı çekmeye devam ederseniz sizlere diğer uzaylı teknolojilerini de getireceğim.
And if you continue to turn your flooble cranks, I will bring you other great alien advancements.
- Aslında uzaylı değiller mi?
Are they not really aliens?
Uzaylı bir mısır gevreğini açıkladığına inanamıyorum.
Dad, I can't believe you're explaining alien cereal.
Bir uzaylı hastanesindesiniz.
You're in an alien hospital.
Yani, sizin için, bir uzaylı hastanesi.
I mean, to you, it's an alien hospital.
O uzaylı bir parazit.
There's no such thing as an "uncle Steve".
Uzaylı Rick...
Really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]