Venganza translate English
46 parallel translation
Venganza Roja sokak çetesinin savaş lordu.
Warlord of the Venganza Roja street gang.
Çok yıllar önce, Hayalet Sürücünün biri, San Venganza'nın bir köyüne gönderildi 1000 kötü ruh değerindeki bir sözleşmeyi alıp gelmesi için.
Many years ago, a Ghost Rider was sent to the village of San Venganza to fetch a contract worth 1000 evil souls.
San Venganza'nın sözleşmesi için geldim.
I've come for the contract of San Venganza.
Sonuncusu, 150 sene önce San Venganze denen küçük bir kasabadaydı.
Last one was 150 years ago in a little town called San Venganza.
Hırsla yakıp yok ettiler, ondan ona saldırdılar ta ki San Venganza köyü kendi kanında boğulana kadar o terk edilmiş yerde ruhlar sonsuza dek tutsak oldu.
Consumed by greed, they turned on one another until the village of San Venganza drowned in its own blood their souls trapped forever in that godforsaken place.
San Venganza sözleşmesi nerede?
Where's the contract of San Venganza?
San Venganza ahalisiyle yabancının yaptığı sözleşmeyi hatırlıyor musun?
Remember that contract the stranger made with the people of San Venganza?
Yeni cehennem San Venganza'da.
The new hell is in San Venganza.
San Venganza'ya getir, belki de sevgilinin hayatını bağışlarım.
Bring it to me in San Venganza and maybe I'll spare your girl's life.
San Venganza sözleşmesi.
Contract of San Venganza.
San Venganza buradan 800 km. ötede.
San Venganza's 500 miles from here.
" Bu, San Venganza sözleşmesidir.
" This is the contract of San Venganza.
- Tanrı Venganza Verdugo'nun danışmanı olarak görevim burada olan tüm Tanrılarla görüşüp aldığımız nihai kararı size bildirmek. - Ne kazandıklarını onlara söyle.
Tell them what they've won.
Venganza fikrimi değiştirmeden önce Tanrılar ile anlaşmaya varsak iyi olacak.
Venganza, We'd better settle this with the gods, before I change my mind.
Tanrı Venganza, huzurunuzda olmak benim için bir onurdur.
Lord venganza, it is my honor to have an audience with you.
-... Doña venganza,...
... Doña venganza,
Tanrı venganza, o ödemeyi geciktirdi.
Lord venganza, he was late.
- Hayır, ben onlardan bahsetmiyorum.
No, I'm not talking about them. Venganza :
- Neden bir toplantıya çağırdı sanıyorsun?
Why do you think he called a sit-down? Venganza :
Bir de Venganza'yı öldürmeye çalışıyorsun?
And try and kill venganza?
Tüm bunlar Venganza'yı vurmak için.
This whole hit on venganza.
Venganza'yı bu yüzden vurmaya çalıştı.
That's why he tried to whack venganza.
- Venganza.
Venganza.
Venganza'ya saldırı olayını onlar yaptı.
The whole hit on venganza,
Tanrı Venganza saklanıyor.
Lord Venganza is in hiding.
Venganza'ın sağ kolu.
Venganza's number two.
Venganza ile buluşmak istiyoruz.
We want a meeting with Venganza.
Venganza'yı istiyorum.
I want Venganza.
Venganza dışındaki tüm lordların öldüğünü söyledin.
You said all the Lords were dead, except Venganza.
Venganza'nın çok takıntısı var.
Well, Venganza has many obsessions.
Eskiden Venganza'nın saklanma evlerinde özel şovlar düzenlerdim.
I used to arrange private shows at one of Venganza's hideaways.
Dansçı Venganza ile iletişime geçti mi?
Has the dancer made contact with Venganza?
Venganza'yı almazsak.
Unless we take Venganza.
Venganza kemiklerin nerede olduğunu bilen tek kişi.
Venganza's the only one who knows where they are.
Venganza'yı bulursanız, kemikleri bulursunuz, savaş sona erer.
You get Venganza, you get the bones, war is over.
Venganza'nın keyfine hizmet ediyorlar.
However, they serve at Venganza's pleasure.
Bende Venganza'yı herkes kadar istiyorum.
I want Venganza as much as everyone else.
Lord Venganza, bunları size getirelim mi?
Lord Venganza, shall we bring them down to you?
"Lord" Venganza.
"Lord" Venganza.
Venganza'ya geri dönelim o koridorda savaşalım.
We double back to Venganza's, fight it out in that corridor.
Venganza... kaçamayacak.
Venganza... will not escape.
Bırak beni!
[Venganza] Let me go!
Lord Venganza'yı seramoniye götürüyorum.
I'll be taking Lord Venganza to the ceremony.
Lord Venganza'yı kurtarabilirsek, sonuna kadar sizinleyiz.
If we can save Lord Venganza, we're with you all the way.
Tanrı Venganza'nın kendi bölgesinde beslenenler için kaygılanmaktan... -... daha büyük sorunları var.
Lord Venganza has bigger problems than worrying about who feeds in her territory.
Senden daha kutsal olduğumu sanıyorsun ama gerçek şu ki Venganza saklanıyor, yılanlar ölüyor ve dışarıda bu canavarlar inandığımız, sahip olduğumuz her şeyi yok ediyorlar.
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.