Vestry translate English
37 parallel translation
Giyinme odasında, akşam için görevine hazırlanıyor.
His Grace is in the vestry, preparing for the evening service.
Yukarıda bir ziyaretçim var, ayin odasına geçelim.
I've a visitor upstairs. Do you mind coming into the vestry?
Bayan Prism, size söylemeyi unuttum, Dr Chasuble sizi kilisedeki odasında bekliyor.
Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry.
Kilisedeki odasında?
In the vestry?
Bana söylenene göre o oda fazlasıyla rutubetliymiş.
The vestry is, I am told, excessively damp.
Bayan Prism, sizi kilisede beklediğini söylememi istedi.
Miss Prism has asked me to tell you... she's waiting for you in the vestry.
Bayan Prism... kilisede.
Miss Prism in the vestry.
Doktor Chausable, beni hemen kiliseye götürün.
Dr. Chasuble, take me to the vestry at once.
- Odasında rahiple konuşuyor.
- In the vestry, talking to the Father.
Tabi, olması lazım sanırım.
.. Please do, they'll be in the vestry.
Asıl erzakı çatıda saklayabilirsiniz ve acil durumlar için aşağıdaki depoya 22 bin litre saklayabilirsiniz.
Yes, it means you can still keep your main sherry supply On the roof, but you can have an emergency supply Underneath the vestry, of 5,000 gallons.
Boş zamanlarda ne yapacağınız yönetim odasında yazılı.
- I've been wrestling with Plato. What you do in your own time, Padre, is written on the wall in the vestry.
- Onları giyinme odasında gördüm.
- I saw them in the vestry.
Bayan Prism, size söylemeyi unuttum, Dr Chasuble sizi kilisedeki odasında bekliyor.
Miss Prism, Dr Chasuble is expecting you in the vestry.
Bayan Prism, sizi kilisede beklediğini söylememi istedi.
Miss Prism has asked me to tell you she's waiting for you in the vestry.
Bayan Prism... kilisede.
Miss Prism... in the vestry.
Doktor Chausable, beni hemen kiliseye götürün.
Take me to the vestry at once.
Ve bence sen Justin Miceli ile kilisenin eşya dolabında iş başındayken yalkalandığınız için kendini ayıplamalısın.
And you were pretty bad yourself because you got caught making out with Justine Miceli in the vestry.
Daha iki hafta önce odamda, hangisini daha çok beğeneceğine karar veriyordun.
Barely a fortnight ago in my vestry, you were choosing Which would suit your fancy.
Şimdi de kilisenin emanetlerini çalmaya başlamış.
Now she's stealing from the vestry!
Siz ikiniz, ölüm belgesini imzalamak için kilise odasına gelin.
You two are needed in the vestry to sign the death certificate.
Benim işimi ; tıpkı kilisenin vestiyerindeki masum çocuğu, tenhada domaltıp kıçından becerir gibi, halletti. Meyva suyu ve kurabiyeyle kandırılmış gibi..
Then he bent me over and he fucked me up the ass like an innocent altar boy alone in the vestry after services, lured by promises of juice and cookies.
O ve genç bir çocuk, giyinme odasında ellerini birbirlerinin pantolonlarına sokmuşlardı.
Him and some young fellow in the vestry with their hands down each other's breeches.
Flynn'i soyunma odasında gördünüz ancak kimseye söylemediniz.
You witnessed Flynn in the vestry. Yet you told no-one.
Burda neler oluyor anlamıyoruz.. neden bu kadar ani ayrıldık, neden Anya bizimle ve neden onu oraya kitledin.
We don't understand what's happened - why we left so suddenly, why Anya is with us, and why you locked her in the vestry.
Her zamanki şeyler.
Oldies in the vestry, usual kind of thing.
- Giysi odası neredeydi canım?
Where it is a vestry?
Bagar, onları bağla ve vestiyere kilitle.
Bagar, tie them up and lock them in the vestry.
Şimdi, doktorla ben aşağıya Vestry Caddesine gidelim ve orada ne var ne yok bir bakalım.
Now, doc and I, we go down To vestry and washington and see what's there, yeah?
- Burayı o satın almış demek.
- He bought the vestry, huh?
Aynı zamanda yolun karşısındaki salonun da sahibiymiş.
Who also owned the vestry hall across the way.
VESTRY CADDESİ, TRIBECA, MANHATTAN
_
Giyinme odasında boğulmuş bir papaz, inanabilirsen.
Priest strangled in the vestry, if you can believe it.
Derhal Vestry Bölgesi'ne takviye yollayın!
Immediate backup requested at Vestry Hall!
Tam zamanında geldim.
Just in time, or born in the vestry?