Vet translate English
2,029 parallel translation
Gidip kafesini alacağım ve seni veterinere götüreceğim.
I'm gonna go get your... Your pen, A-and I'm taking you to the vet.
Chelsea sizin eski asker olduğunuzu söylememişti.
Chelsea didn't tell me you're a vet. Yeah, Navy.
İçeride bir çocuk var, "Lucky" adını verdikleri genç bir Irak gazisi.
There's a kid inside, a young Iraq vet they call "Lucky."
Biliyorum ama köpeğimi veterinere götürmek durumunda kaldım.
I know, but... but... I had to take my dog to the vet's.
Veterinerlik yapıyor yani hayvanları çok seviyor.
She works as a vet, so she likes animals a lot.
Çoğunlukla hakaretle. Bir gazi veya askeriyeden biri olabilir.
Well, maybe a vet or, you know, a guy in the military.
Veterinere gidip Hintli doktorun kedinize çok sert davrandığını açıkladığınızda sadece kendinizi suçlayabilirsiniz.
So you know, you got only yourself to blame next time you go to the vet and complain that that Indian doctor is too rough with your cat.
A. Balina veterineri.
a ) Whale vet.
Balina veterineri?
So, whale vet?
Çünkü ne balina veterineri, ne azize, ne Mars kaşifi,.. ... ne düğün pastası aşçısı ne de prenses oldum. Bu da "diğer" demektir.
As I've become neither whale vet, saint, Martian explorer, wedding-cake maker, nor princess... it means I've become an other.
- Az pismis, ama saygin bir veteriner kurtaramadiysa, cok pismis olsun.
- Blue as you like, but if a decent vet couldn't save it, it's overdone.
Conrad Brower, Körfez Savaşı gazisidir, tamir işi yapar.
Conrad Brower, Gulf War vet, local handyman.
Deneyimli eski askerler gibi konuştun.
Spoken like a seasoned vet.
Onlara Sosyal Saglik Sistemi'ni anlatmanin kopeginize neden banyo yapmasi gerektigini anlatmaktan farki yok.
Try to explain health care to them. It's like trying to explain to your dog, "Why you're going to the vet?"
Senin gibi saygılı bir gazi niye diğer askerle kavga eder?
Why is a respectful vet like yourself getting into fights with other GIs?
Amber'ın Vietnam'da askerlik yapan dedesisiniz.
You're Amber's grandfather, the, uh, Vietnam vet.
Ev-vet!
Yes!
Bütün kişisel dosyalarımızı da araştırmak isteyecekler.
they're gonna want to vet all of our personal files.
Barney'i uyutmak için veterinere gidiyoruz.
Going to the vet to put Barney down.
Onu hastaneye götürmeliyiz.
Gotta find a vet.
Demek çığ falan düşerse oğullarını... orada terk edip, kurtulmak için kendi kolunu kesmek zorunda... bırakmayacağımdan emin olmak istiyorlar.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
Bu sayede Gundam gerçek rengini gösterecek.
That Gundam has vet to show its true colors.
Emilio'nun badigardları beni arabalarının arkasına aldılar ve doktara götürdüler ki geriye baktığımda, oldukça eminim ki o bir veterinerdi.
So Emilio's bodyguards threw me in the back of their car and got me to a doctor. Which, in retrospect, I was pretty sure was a vet.
Arkadaş yanlısı veterinerim, Emilio'nın badigardları bulunur bulunmaz ayrılacaklarını söyledi.
My friendly vet told me this. Soon as Emilio's bodyguards found out, they split.
Bilgiler iyice kontrol edilip hedeflerin yerleri doğrulandığı zaman Özel Birlik 232'yi onları tasfiye için gönderiyorlar.
They vet the intel, and when the target's location is confirmed, they send in Task Force 232 to eliminate them.
Sen de röportajcıları daha yakından gözden geçirmek zorundasın.
And you're gonna have to vet those reporters more closely.
Araştırmalarına yardım ediyor, bilgi veriyor.
He's helping them vet their case, feeding them information.
Bakın, ben bir savaş gazisiyim.
Sir, I'm a war vet, okay?
Nerede olduğunu tahmin ediyorum. Ama bu sadece su hayvanları veterinerlerinin görüşü. Benim değil.
Got a hunch where it went, but that is the Aquatic Vet's purview, not mine.
Veteriner sakin olmak ile ilgili sana ne söylemişti?
Remember what the vet said about staying calm?
Ve evimdeyken veteriner aradı ve şöyle dedi,...
And I remember I was home when the vet called and said,
Köpeği veterinere getirdim köpeği tuttuğumu hatırlıyorum aşırı dozda morfin yemişti tabii eğer köpeği öldürmeye çalışıyorsanız yeterli dozda.
So I bring the dog to the vet's, and I remember I'm holding the dog and he sticks him full of a crazy amount of morphine, or the right amount if you're trying to kill a dog with it.
Veterinere sordum.
So I left- - and I asked the vet- -
Sorarak hata yaptım.
I made the mistake of asking t vet,
Saha ekibini radyasyon detektörü ile inceleyebilirim.
I can vet the field teams with the radiation detector.
Dr. Foster ve Lightman finalistlerimizin estetik yaptırmamış, ve uyuşturucu almamış olduğunu incelemek için burada.
Drs. Foster and Lightman are here to vet our finalists, to make sure we are plastic surgery and drug-free.
İşe aldığınız herkesi bireysel olarak kontrol ediyor musunuz? Evet.
Do you vet everyone that you hire personally?
Bizi çalışanların ve güvenliğini denetlememiz için işe aldın.
You hired us to vet your staff and your security.
Elimizdeki davalara yaklaşımımız böyledir.
That's how we vet our incoming cases.
Çok çalışırdı çünkü veteriner olmak istiyordu.
She studied hard, because she wanted to be a vet.
Onu tam olarak tedavi etmek senin işindi.
It was your job to fully vet her.
Gary onu bu kötü bir çiftlikten kurtarmıştı.
# He wants his balls back # Why'd you vet me?
badem ezmesini istemeyen varmı? ve kendime bir söz verdim.
Well, the good news is, I know my way to the vet's.
Onun da apandisiti patlamak üzere o yüzden ya veterinere gidecektik ya da berbere. Apandisit ameliyatı mı?
His appendix is about to burst, so it's either the vet or the barber.
Belki de bir obje söz konusu değildir. Belki de veteriner Kelly'nin sadece tek bir kediye daha ihtiyacı vardır.
You know, maybe Kelly the vet is one kitten short of a litter.
Yine 10 : 30'da, bir kasaba veterineri piyadeler gördü.
Also at 10 : 30, a town vet saw Marines.
- Onu en son ne zaman veterine götürdün?
When did you last see a vet?
Paul'un sınıf arkadaşının annesi, görünüşe göre veterinermiş.
She's the mother of Paul's classmate, appears she's a vet.
Güzel soru.
they've got their whole procedure to go through- - re-vet contact histories, bureau records, computers. ( MAN ) good question.
Küçükken veteriner olmak isterdim.
When I was a kid, I wanted to be a Vet.
Univille'deki tek veteriner ev vizitesi yaptığı için sanırım çok şanslıyım.
Hmm. I guess I'm just lucky that the only vet in Univille makes house-calls.