English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ V ] / Volcano

Volcano translate English

1,467 parallel translation
Muhteşem bir pasta yapıyor!
SHE'S MAKIN'A VOLCANO CAKE.
Cathy'nin patlayan volkanını çöp gibi gösterecek çok lezzetli bir şey.
WELL, IT'S GONNA BE THIS WHOLE DELICIOUS FUDGE THING THAT'S GONNA MAKE CATHY'S VOLCANO LOOK LIKE A PILE OF CRAP.
Kalbini tıpkı bir yanardağ gibi patlatmak istiyorum.
I want to make his heart explode like a volcano.
Huh, Human Volcano.
Huh, The Human Volcano.
- Yer altı volkanı.
- An underwater volcano.
Bakireyi yanardağın ağzına onu içeri iteceği söyleyerek getiremezsin ki.
You don't get the virgin to the volcano by telling her you're gonna push her in.
- Bu da yanardağ.
- And this is the volcano.
Volkan için menekşe rengine ihtiyacım var.
Need periwinkle for the volcano.
bunun cevabı tonlarca ton donmuş lavın altında, bir yanardağda yatıyordu, yanardağın yokettiği Roma şehri Pompeii'deki Vesuvius dağında,
The answer to that was found buried under tons of lava at the foot of a volcano, the volcano that buried the Roman town of Pompeii - Mount Vesuvius,
Nispeten durumun iyi olduğu tek yer İzlanda.
The lower flanks of the volcano are a completely different world.
Burada, güneydoğu Asya'da resiflerin yüzde 80'i ya ölme tehlikesi yaşıyor ya da ölü. Birçoğu dinamitle patlatılmış.
Only the hardiest creatures survive on the volcano's higher slopes.
Yarım mil derinliğinde ve yaklaşık 4 mil genişliğinde bir kalderası olan devasa bir volkandır.
This is a single monumental volcano with a caldera half a mile deep and nearly 4 miles wide
Volkanın denize ulaştığı yerde ejderler harekete geçer.
Where the volcano meets the sea dragons stir
Alcedo volkanında olduğu gibi, doruklarında Galapagos'un en ikonik hayvanları yaşar.
On its summits, like here on Alcedo volcano live the most iconic of all Galapagos animals
Bir zamanlar geniş bir volkandı, şimdiyse kuru, düz bir toprak parçası.
Once a much larger volcano, all that remains is a dry, flat scrap of land
Son 200 yıl boyunca, bu volkan en az 24 kez patladı.
In the last 200 years this volcano has erupted at least 24 times
Aslında bu ada, 3,5 km yüksekliğinde ve 20 km genişliğinde dev bir denizaltı yanardağının uç kısmı.
This island is actually the tip of a giant undersea volcano nearly 2 miles tall and 12 miles wide
Alcedo volkanin zirvesinde, son yagan yagmurlar onlari yesil cayirlara cekiyor. Sadece otlamak için değil ayni zaman çiftleşmek için de.
The recent rain draws them to the green meadows on the summit of Alcedo volcano, not just for the lush grazing, but to breed.
Bak bu Paricutin volkanı.
Look, that's the volcano... Paricutín.
İşte böyle oluyor!
Paricutín, that volcano near here, in one year it grew 300 meters. That's what happens!
İnsanları hep, volkanın ortasındaki çöle göndermek üzere eğitirler.
They always train you for the desert on a volcano.
Üç filmde de insanlar volkana doğru yürüyorlardı.
Three movies of people walking to a fuckin'volcano.
Bir volkanın sıcaklığı 3.600 dereceye ulaşabilir.
The temperature of a volcano can reach 3,600 degrees celsius.
- Evet. İşte tam burada, bu volkanın üzerinde tanışmış uzaylılarla. Uzay gemisi inmiş.
well, right here on this volcano, he met the aliens.
Lanet olası bir volkana fırlatacağım.
Chuck it in a damn volcano.
Orada, volkandaki lav akışını gördün mü hiç?
Did you see lava flowing on your volcano?
Yanardağa.
Why, to the volcano.
Yerliler yanardağ için Merhamet Tepesi, diyorlar.
The natives call the volcano that's on it mount grace.
Merhamet adı verilen yanardağ tam patlaması gereken zamanda patlamıştı.
That volcano we called grace blew just when it was supposed to.
Nathan Cornwell az önce aşırı küçük akciğer hastalığını büyüterek patlatabilmeyi keşfetti.
Nathan Cornwell has discovered pneumono-ultra-microscopic - silico-volcano-canaisis.
Askeri bir amaç için volkanın gücünü kullandı.
Imagine using the enormous energy of a volcano as a weapon.
Çikolata volkanı, geçen senekinin aynısı.
chocolate volcano, same one I got last year.
Ortadaki parçadaki ateş oyması 1787'de Chaparrastique volkanı patladığından bu yana El Salvadordaki bir bölgede bulunan bir sembol.
The carving of fire in the center piece is an archetypal symbol found in an area of El Salvador since the Chaparrastique volcano erupted in 1787.
Kadimlerin bu tesisi jeotermal enerjiyle çalıştırmasının sebebi etkin olmayan bir süper yanardağın hemen kraterinde duruyor olmamız... yada önceden etkin olmayan desek daha iyi olur çünkü magma çemberinden bu kadar enerji emmek onu aşırı derecede aktif hâle getirmiş.
The reason the Ancients chose to power this facility on geothermal energy is because we're sitting right smack in the caldera of a dormant super volcano, or should I say formerly dormant, because drawing all this energy from the magma chamber has made it extremely active.
Ben yanardağ falan göremiyorum.
I don't see any volcano.
- Peki süper yanardağ?
- And a super volcano?
Yakında püskürecek bir yanardağın içindeyiz!
We're inside a soon-to-be-erupting volcano!
Ya yanardağ ondan önce püskürürse?
What if the volcano erupts before then?
Bu gezegendeki YıIdızgeçidi lavlar tarafından yutuldu ve yanardağ her an püskürebilir... Evet yani yardım işimize yarar.
The Stargate on this planet's been swallowed by lava, and we're in a volcano that could erupt any second, so, yeah, yeah, we could use a little help.
Yanardağın yakında patlayacağına dair bir işaret mi bu?
Is that a sign that the volcano will soon erupt?
Yanardağ patlamadan önce herkesi tahliye...
The Orion - will safely evacuate everyone before the volcano...
Motorlar şu an çalışır durumda değil, ama adamlarımız yanardağ patlamadan önce tamir edeceklerinden eminler.
The engines are not currently in working condition, but our people are confident they'll have them fixed before the volcano erupts.
Hermiod yanardağın patlamak üzere olduğunu söylüyor.
Hermiod says the volcano's about to erupt.
Hatalıysam düzelt ama yanardağ püskürdüğünde biz de püskürülmeyecek miyiz?
Correct me if I'm wrong, but when the volcano erupts, don't we as well?
- Hey, baba. Yanardağımı gördün mü?
- Hey, Daddy, see my volcano?
- Bir volkana benziyor!
He looks like a volcano. Really?
Lindemann'ın yöneldiği kuzey rotası O gün onları herkesden daha fazla volkana yaklaştıracaktı
The northerly course that Lindemann steered would take them closer to the volcano than anyone else that day.
Volkanı anlayabiliyor musun?
Do you understand the volcano?
İnsanlarım... biz volkandan korkmayız.
My people... we are not afraid of the volcano.
Volkan 25 mil uzaklıkta!
The volcano is 25 miles away!
Eğer büyük miktarlarda yavru avlayan bir balıkçılık sektörünüz varsa ve bu hayvanlar üreme fırsatı elde edememişlerse bu durumda gelecek nesil nereden gelecek?
ln Ecuador's Andes, a journey from sea level to the summit of a 6,000m volcano, is like travelling from the equator to the north pole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]