Vortex translate English
565 parallel translation
Zaman vorteksinden yaptığımız kaydı yavaşlattım.
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
Bu Astroid fırtınası, bir elektromanyetik enerji girdabı tarafından bir arada tutulmakta. Aynı 2 yıl önce de karşılaştığımız gibi.
This asteroid storm appears to be Bound together by an electromagnetic energy vortex like the one we ran into 2 years ago.
Burgaç 4.
Vortex 4.
Burgaç 9.
Vortex 9.
- Burgaç 4.
- Vortex 4.
Burgaç 8'den üç tane.
Three from Vortex 8.
Burgaç 5'ten dört tane.
Four from Vortex 5.
- Burgaç'ta.
- The vortex.
Burgaç'ı anlattılar mı sana?
You were told about the vortex?
Zardoz, ona boyun eğersek, öldüğümüzde bir burgaca gidip sonsuza dek orada yaşayacakmışız, der.
Zardoz says if you obey him, you will go to a vortex when you die and there you will live for ever.
Burgaç'a girmek için tek yol, tek geçit budur.
It is the only path and passage into the vortex.
Burgaç'a girmenin şoku yüzündendir.
The shock of entering the vortex could be responsible.
Şu ana dek hiçbir vahşi hiçbir burgaca girememişti.
No brutal has ever penetrated a vortex.
- O zaman burgaca başvururum.
- Then I will go to the vortex.
Bunu burgaçta hiç tartışmadı.
He never discussed this in the vortex.
Daha uzun süreli bir program için burgacin onayini isteyeyim mi?
Shall I seek vortex consent for a longer program? Shall I seek vortex consent...
Burgaç 4'ten George Saden duruşmasi sürüyor.
Continuation of the trial of George Saden of Vortex 4.
Bir burgaçtan diğerine sonsuz bir yolculuğa çıktı.
Off on its endless journey from vortex to vortex.
Burgaca nasıl girdin?
How did you get into the vortex?
Burgaç bir kepazelik.
The vortex is an obscenity!
Burgaç 4'ün çevre kalkanina girmek üzeresiniz.
You are approaching the periphery shield of Vortex 4.
Kendin için mi, yoksa bütün burgaç için mi?
For yourself, or for the whole vortex?
Burgaca sizmak mi?
To penetrate the vortex?
Getirdiğin nefreti ve öfkeyi, hepimize bulaştiracaksin.
You have brought hate and anger into the vortex to infect us all.
Burgacı yok etme.
Don't destroy the vortex.
Nasıl ortaya çıktı? Burgaç yani.
How did it come about, the vortex?
Biz onların ardıllarıyız, hepimiz burgaçtaki yaşamın içine doğduk.
We were their offspring and we were born into vortex life.
Burgaç, doğaya karşı işlenmiş bir suç.
The vortex is an offence against Nature.
Sanki bir girdaba, bir güç sahasına yakalanmak gibiydi.
It was like being caught up in a vortex, some kind of force field.
Girdap inanılmaz hızlara ulaşmamızı sağlayacak... ve açı bizi sapan atışıyla fırlatacaktır.
The vortex will cause us to move at incredible speed... and that angle will slingshot us through.
İmparatorluk bölgesinde yabancı bir cisim var.
Strange object in the imperial vortex.
Roma--modern uygarlık girdabı.
Rome--vortex of modern civilization.
Bu Kuantum Girdabı.
This is the Quantum Vortex.
Göz kırpıp gönderiyorsun bana bir yudum, savrulan girdapta...
You blink and send me spinning swallow in the vortex.
Ona güveniyorum. Herhangi bir hava yarığı veya burgaç arayın.
Lian, scan for any air disruption or vortex.
"Vortex'in Çocukları - Ergenlik Çağı Psişik Fenomenle Bağlantılı"
"Children of the Vortex : Puberty Link with Psychic Phenomena?"
Bu enerji girdabı şu anda önümüzde belirdi.
This energy vortex has just appeared beneath us.
Işın girdabın merkezinden geliyor.
The beam is coming from the center of the vortex.
Girdabın merkezine kilitlenin.
Lock on the center of the vortex.
- Enerji girdabı beni istiyor.
- Why? The energy in the vortex wants me.
Girdabın merkezine doğru bir rota girin.
It only weakens us. Helm, set a course for the center of the vortex.
Benim altın bir kolyem ve okyanusun girdaplarından toplanmış dengi bulunmayan incilerim var.
I have a gold necklace and pearls without equal, churned in the vortex of the ocean.
Bir vortekse benziyor.
Looks like a vortex.
Ooh, bir vorteks.
Ooh, a vortex.
Dr. Crusher'ın gördüğü bu girdap neydi bilmiyorum.
Captain, I don't know what this vortex was that Doctor Crusher saw.
Gözlerin, çevrinin merkezinde kalsın.
Rest eyes upon centre of vortex.
Dulles kulesinden, Potomac girdabında beklemekte olan tüm uçaklara.
This is Dulles approach to all aircraft holding at Potomac vortex.
Yükselen havayı belirleyebilirsek kaynağı ve boyutu fark etmeksizin Mark Mardon'un yerini belirleyebiliriz.
The vortex of a forming storm, and if we could detect. Those air updrafts, no matter where they originate, No matter how small, we might be able to locate mark mardon.
Teorik olarak, sahil boyunca bir girdap bariyeri oluşturursan rüzgar duvarı, şehre ulaşmadan önce dalganın enerjisini azaltacaktır.
Theoretically, if you can create a vortex barrier. Along the coastline, a wall of wind, That would be able to sap the tidal wave of its energy.
Bundan çıkarılacak ders ; evrenin sonunda sıkışıp kalacaksan eski bir zaman ajanı ve onun Girdap Kumandası ile sıkışıp kal.
The moral is, if you're gonna get stuck at the end of the universe, get stuck with an ex time agent and his vortex manipulator.
Girdap.
The vortex.