English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ W ] / Wastin

Wastin translate English

104 parallel translation
Zamanımı boşa harcıyorsun.
You're wastin'my time.
Vakit harcıyorsun!
You're wastin'time!
Peki bizim zamanımızı ne için harcıyorsun?
But what are you wastin'our time for?
O zaman neden zamanımızı harcamayı kesmiyoruz?
So why don't we stop wastin'our time here?
Zamanını harcıyorsun.
You're wastin'your time.
- Ben artık zaman harcamayı kesmek istiyorum.
- I'd like to stop wastin'time.
- Ödenen vergileri çar cur ediyorsun.
- You're wastin'the taxpayers'money.
Bana sorarsan zamanımızı harcıyoruz.
If you ask me, we're just wastin'our time.
# Bazıları zaman öldürüyorsun der #
# Some people say I'm wastin'time #
# Bazıları zaman öldürüyorsun der #
# People say I'm wastin'time, yeah #
Vaazla zamanınızı boşa harcıyorsunuz.
You're wastin'your time preaching'.
Hayır, benimkini boşa harcıyorsun.
No. I think you're wastin'my time.
Zamanımı harcamayın.
Stop wastin'my time.
Zamanımı harcamayı kes.
Stop wastin'my time
# Zamanını boşa harcadığını söylüyor #
Says you're wastin'your time
Boşa kürek çekiyorlar.
They're wastin'the show.
Bizi istiyorlar aptal.
I'm not wastin'it on these shitheads.
Ve sana en başından söylüyorum ki, vaktini boşuna harcıyorsun.
And I'll tell you upfront, to your face, You're wastin'your time here.
Ama şunu bilesin ki, eğer benimle dalga geçiyorsan zamanımı boşa harcatırsan, işte o zaman canına okurum.
But I'm telling you something. If you're foolin'with me, if you're wastin'my time, if anythin', I'm gonna fuck you up.
Ellie, vakit kaybediyoruz!
[Jack] ELLIE, TIME'S A-WASTIN'!
Çekici olmaya çalışıyorsan, benimle vakit harcama.
If you're trying to be charming', don't be wastin'it on me.
Günü boşa harcamayalım.
Day's a-wastin'.
- Birayı neden ona harcıyorsun?
What're you wastin'a beer on him for?
Anna Mae'yi, Tennessee'den buraya, bir takım müzisyenle zaman harcasın diye getirmedim.
I didn't pay for Anna Mae to come all the way up here... from Nutbush, Tennessee, to be wastin'time with a bunch of musicians.
Süren doluyor.
Time's a'wastin'.
Şuna bak, boşluğu öğütüyorum.
I'm wastin'away.
"Sadece zaman kaybet"
Just be wastin ´ time
- Vaktimi boşa harcıyorsun.
No. You're not gonna answer, you're wastin'my time.
- Vakit öldürüyorsun.
- Well, you're wastin'time.
Haydi, Rock, zaman geçiyor!
C'mon, Rock, time's a-wastin'!
Pekala, vaktini boşa harcıyorsun.
Well, you're wastin'your time?
İçeri gelin. Zamanımı boşa harcamayın sakın.
Better not be wastin'my time.
Goa'uld'ların kıçlarına bir tekme atma şansımızı kaçırmamamız gerekir.
We shouldn't be wastin'this stuff. We oughta be out kickin'some Goa'uld butt!
- Vaktimizi boşa harcıyorsun.
- You're wastin'our time.
Paramı ziyan ediyorsunuz be.
Wastin'my goddamn money.
Zaman boşa geçiyor.
Time's a-wastin'.
Muhtemelen sadece zamanımı harcayacağım.
Probably just wastin'my time.
Vaktinizi boşa harcıyorsunuz!
You're wastin'your time!
Hadi buradan gidelim de vakit kaybetmeyelim.
Well, let's get the hell outta here and stop wastin'our time.
Fakat tek bildiğim vaktimi boşa harcadım.
But I should've known I was wastin'my time.
# Bak tadına, boşa geçmesin zaman
Time's a wastin if you're not tastin'
Zaman kaybediyoruz!
Time's a-wastin'!
Zaman geçiyor, evlat.
Time's a-wastin', boy.
Hemen birçok kişinin aklına 60'lardaki otobüs arkası olayları, yemek büfelerinden kovulma vakaları gibi şeyler geliyor.
She don't even take the money out the drawer, she take it out her pocket. " Wastin'my time.
"Zaman Boşa Gidiyor."
"Time's a-Wastin'." Let's do that one.
- Dediğimi söyleyelim.
- Uh, let's do "Time's a-Wastin'."
Zaman boşa gidiyor...
- Time's a-wastin' - Time's a-wastin'
Tembelsin ve hayatını harcıyorsun.
You lazy and you wastin'your life.
- Paranı boşa harcıyorsun!
You're wastin'your money.
Boşuna ateş etmeyin!
Stop wastin'your fire!
Eğer insanlara bakıyorsanız, zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Onlar gitti.
If you're lookin'for the humans, you're wastin'your time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]