Watchmen translate English
83 parallel translation
Senden başka kaç gözcü var?
How many other watchmen are in this building?
İki gözcü daha var.
There are two other watchmen in the complex.
Ama gözcülerden biri...
One of the watchmen...
DÜNYADAN YOKOLDU
EXCEPT THE WATCHMEN.
Yarım milyon dolarlık içki çalındı ve iki bekçi vuruldu.
A quarter million dollars worth of liquor was removed after two watchmen were shot down.
Bekçilerden biri, Pete Jones, 42, ölü olarak bulundu.
One of the watchmen, Pete Jones, 42, was already dead of bullet wounds when found.
Ama şu anda müdürden çalışana bekçiden işçisine kadar herkes beceriksizliğini saklıyor.
But now everyone, from managers down to employees watchmen and workers all hide their tracks and incompetence.
- Buraya gece nöbeti tutmaya gelmedik.
- We aren't here to be night watchmen.
İçeri girmesinden az evvel, içlerinden biri iki bekçi ve bir kadın tarafından görülmüş.
One ofthem was seen at the gate by two watchmen and a woman just before he went in.
Ya orada da bekçileri varsa bunların?
What ifthey have their watchmen there too?
O herhangi bir kanıt bulursa maliye memurundan bekçiye kadar hepiniz cezalandırılacaksınız.
If he finds any evidence, everyone from the finance commissioner down to watchmen like you will be punished.
Kentin tüm bekçileri dışarıda.
All the City Watchmen are out.
Biz güvenlikle ilgileniriz.
We'll take care of the watchmen.
Sakın koruma görevlilerine, gece bekçilerine, hosteslere... güvenlik dersi vermenin hayatının işi olduğunu söyleme.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Vaftiz ailem buranın bekçisi.
My godparents are watchmen here.
Denetleyenleri kim denetleyecek peki?
Yes, but who watches the watchmen?
onlara bak bekçi gibi degiller?
Do they look like watchmen?
usta, iki yabancı bekçi olmaya buraya geldi git onların arka planlarını bilmiyorum düşünmüyorsun... ve... aslında... onlar... ve... aslında onlar...
Master, two strangers came here to be watchmen Go on I don't know their backgrounds Don't you think...
bu yüzden, esrarengiz gücüm rahatsız edilmek için mi aldık şu iki adamı bizim bekçimiz olabilirler mi?
So, mysterious power Are we looking for troubles to employ that two guys be our watchmen?
Dörtgen kasalar patlatılıyor. Zorlama yok. Dışarıda bir iki adam güvenlik için bekliyor.
Square-door safes blown with precision, no rough stuff, couple of men outside for security, and the few watchmen they've taken say they're just a bunch of
Biz sadece bekçiyiz.
We're just the watchmen.
Burada bekçi var.
Won't we come to know of someone arriving? We are the watchmen here.
Watchmen, ve diğer birkaç kitapla başlayan saçma tanıtım atağı sayesinde çizgi kitaplar ya da resimli romanlar - -o dönemde pazarlama bölümündeki birileri böyle adlandırılmaları gerektiğine karar vermişti- - popüler hale geldi.
This lead to Watchmen in the middle 80s and that was one of the books that was responsible for the ridiculous blizzard of publicity that comic books or graphic novels as somebody in the marketing department had decided by then that they should be called,
Watchmen de 1980'lerin puslu siyasi havasından esinlendi. Soğuk savaş muhtemelen son yirmi ya da otuz yılın en sıcak dönemindeydi. Topyekun nükleer imha birden çok gerçek bir olasılık olarak belirmişti.
Watchmen also grew out of the politically shadowy landscape of the 1980s, when the cold war was at probably at its hottest in 20 or 30 years, and when nuclear destruction suddenly seemed a very real possibility.
Watchmen, süper kahraman formatının klişelerini kullanarak gitgide karmaşıklaşan dünyada iktidar ve sorumluluk mefhumlarını zorlamaya ve tartışmaya çalıştı.
Watchmen used the clichés of the superhero format to try and discuss notions of power, and responsibility in an increasingly complex world.
Watchmen'de zamanın ruhuna çok denk düşen birkaç şey vardı muhtemelen. Ama bence, en önemli şey bizzat öykü anlatımıydı. Watchmen'de sunulan dünya, doğrusal neden sonuç ilişkisi bağlamında pek bir yere oturmuyordu.
I think there were probably quite a few things about Watchmen that chimed well with the times, but to me perhaps the most important was the actual storytelling, where the world that was presented didn't really hang together
Bence, eğer herhangi bir katkısından söz edeceksek, Watchmen'in katkısı bizi çevreleyen ortamı ve bu ortamdaki insanların etkileşim ve ilişki biçimlerini algılayışımıza dair yeni olasılıklara işaret etmiş olmasıydı.
was not adequate for the complexities of this shadowy and scary new world that we were entering into. I think that Watchmen if it offered anything, offered new possibilities as to how we perceive the environment surrounding us and the interactions and relationships of the people within it.
O dönemde ağızlara sakız olan Watchmen filmini çekmek için seçilen ilk yönetmendi.
Which is what had to explain to Terry Gilliam, when he was originally selected as the director on the touted Watchmen movie, that was being discussed at that time.
O yaşlı bekçiler tableti çaldılar.
And those old night watchmen? They stole it.
Biz bekçiyiz, hademe değil!
We're night watchmen, not janitors!
- Bekçi çizgi romanını okudun mu?
Have you read The Watchmen?
Yani, hadi, görmüşsündür. Watchmen var, Gizli Savaşlar var. Kara Şövalye var.
I mean, come on, you have, you have, you have Watchmen, you have Secret Wars, you have The Dark Knight.
Bay Moore Gözcünün Bebekleri dvdmi imzalar mısınız?
Mr. Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies?
Firari Hastings yüzünden gece bekçileri de yok.
With hastings on the lam, they're fresh out of night watchmen.
Uzun boylu olan gözcü.
They're the watchmen.
Uyumak için mi para alıyorsun sen lan?
Do you watchmen get paid to sleep? Yes?
Bu ülkenin başına tüm sorunları sen getiriyorsun kapıcı!
You watchmen have got this country into trouble.
Gözcüler dağıldı ama.
- Watchmen are over.
Bay Veidt... Gerçek kimliğini dünyaya açıklayan iki Gözcü'den birisiniz. İlki Hollis Mason'dı.
Mr. Veidt to date, you're one of only two Watchmen ever to reveal their true identity to the world the first being Hollis Mason.
Diğer Gözcüler üzerlerinden rant sağladığım için bana kızgınlar mı diye soracaktınız?
The Watchmen resent me for prostituting their struggle? It's a fair question.
Umarım diğer Gözcüler bunu anlar. Her neredelerse artık.
I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
KIYAMET GÜNÜ SAATİ GECEYARISINA BEŞ KALAYA KURULDU Rorschach, birilerinin Gözcüler'in peşinde olduğunu düşünüyor demek.
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
Gözcüler.
Watchmen.
Belki de onların bu evin ya da sırlarının gözcüleri ya da bekçileri olmasını istediler.
Perhaps he intended them to be watchmen or guardians of this house or of his secrets.
Gece bekçilerinden biriyim sonuçta, değil mi?
I mean, I am one of the night watchmen, aren't I?
Bizim için Watchmen'in dört saatlik baskısını kiraladım.
I've rented us... -... the four-hour edition of Watchmen. - Got it.
Onlara, göklerin koruyucuları, uzlaştırıcılar, der.
He calls them guardian of the skies, or watchmen.
Bu işlerde de, kendi istediğim şeyleri yazmama az çok olanak tanıdılar. Böylece, 80'lerin ortasında Watchmen ortaya çıktı.
again allowing me more or less to write whatever I felt like writing.
Suçlular, uykusuzluk çekenler, bekçiler!
Criminals, insomniacs, watchmen and idiots!
- Sen polis değilsin.
No, and the police are not night watchmen.
Uzun boylu olan gözcü. Şapkalı olansa satıcı.
They're the watchmen.