Widowmaker translate English
41 parallel translation
Tüm Teksas, Widowmaker'a benim dışımda kimsenin binmediğini bilir.
All of Texas knows nobody's ever ridden Widowmaker, except me. Ooh! Hope you don't mind, Doc.
Widowmaker'a bin.
Ride Widowmaker.
Aşağadıkiler Doc'la Widowmaker değil mi?
Ain't that Doc and Widowmaker down there?
Al, Widowmaker.
Al, Widowmaker.
Merhaba, Widowmaker.
Oh, hello, Widowmaker.
Widowmaker'a yeni bir isim gerek.
Good ride. You know, I think Widowmaker could use a new name.
- O sanırım, Widowmaker mağaralarında.
- He's in the Widowmaker cave.
- Widowmaker?
- The Widowmaker?
- Hı, hı. Ama ben şimdiye kadar bir tane, Widowmaker olduğunu sanıyordum..
But nobody's ever made it from one end of the Widowmaker to the other.
- Widowmaker mağarasında mı?
- In the Widowmaker cave? - Yes.
Bu iki soytarı, Evlilik Düşmanı'nın sırtını yere getirecekti.
These clowns, they're gonna take the Widowmaker's balls home and his luggage with one hand.
Evlilik Düşmanı gözlerinin içine baktı, sonra bir kart çekti.
Widowmaker looked him right in the eye, and he drew one card.
Dul Bırakan mı?
Hmm. The Widowmaker.
Dul bırakan ( Widowmaker ).
The Widowmaker.
Son zamanlarda pek çok kargaşa yaşandığından, Rus Widowmaker deniz altısı gibi gövdesi Kevlar'la güçlendirilmiş 5 cm kalınlığında pleksicam pencereleri olan bu aracı seçtim.
In these uncertain times, I opted for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker submarines.
Adamöldüren Bükümü'ne doğru gideceğiz.
We take that to Widowmaker Bend.
Widowmaker'dayız. Ve bu da "KOCA TEKERLEK YARIŞI".
We're at the Widowmaker and this is the Big Tire Race.
" Ben bir yokediciyim, kıyamet, dul bırakan.
"I am the destroyer," the apocolypse, "the widowmaker."
"Dul Bırakan" kim?
who's "the widowmaker"?
Peki "Dul Bırakan"?
How about "the widowmaker"?
A Widowmaker.
A Widowmaker.
Davis tarafından kendi adamlarından birine disiplin suçu verilmiş. "Sözlü olarak saldırı ve dul yapıcı olarak suçlanmış."
Buried deep in one of the reports is a disciplinary reprimand by Davis to one of his men who "verbally attacked him and accused him of being a widowmaker."
- Seni dul yapıcı olarak adlandırmışlar.
Called you the widowmaker.
Eğer adamları Davis'in dul yapıcı olduğunu düşündülerse Janklow da öyle düşünmüştür.
If his men thought Davis was a widowmaker, you can bet Janklow did too.
- Carl'ın LAD'sinde tıkanıklık var. Buna dul bırakan denir.
Carl has a block in his L.A.D. It's called a widowmaker.
Lakabı "Dul bırakan".
His nickname is "The Widowmaker."
Ee seni "dul bırakan" diye çağırıyorlarmış.
So... they call you The Widowmaker.
Çavuş Tucker, Yüzbaşı Greeves'e Dulbırakan'ı verin.
Ah, Sergeant Tucker, acquaint Lieutenant Greeves with Widowmaker.
Dul Bırakan, kurbanlarını her zaman bağlardı ama beş numara bıçaklanmış.
The Widowmaker always strangled his victims, but our number five was stabbed.
Hangi takım Dul Bırakan Alan Jeffers'ı seçti?
Which team had Alan Jeffers, A.K.A. The Widowmaker?
Caleb Dul Adam.
Caleb the Widowmaker.
Peki bu Bay Dul, onu nerede bulabileceğime dair bir fikrin var mı?
And this Mr. Widowmaker, any idea where I could find him?
Dul Caleb mi?
Caleb the Widowmaker?
Ben sadece dul ikinci adın mı yoksa..... dul adam soyadın mı diye merak etmiştim.
I'm just wondering is "the" your middle name, or is "the Widowmaker" your last name?
Kendisine Dul Adam demeye başlayınca geçen yıl onu kovdum.
I threw him out last year when he started calling himself the Widowmaker.
Sadece sen istediğin zamanki acıyı sevdiğini biliyorum ama meraklanma canım, tatlı dul adamım.
Now, I know you only like pain that you ask for, so don't worry, my dear and sweet Widowmaker.
Caleb Hammond namı diğer Caleb Dul Adam. Cerrehi aletler kullanan bir kesicinin himayesi altına girmiş.
Caleb Hammond, A.K.A. Caleb the Widowmaker, came under the influence of a cutter who uses surgical tools.
Dostum bay Widowmaker buralarda mı?
My friend Mr. Widowmaker around?
Acil durum hizmetinin dediğine göre spor sonrası kasa aşırı yüklenme yapmış.
EMS is calling it a widowmaker...
Evlilik düşmanı.
The Widowmaker.