English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Yakaladık

Yakaladık translate English

5,641 parallel translation
- Şerefsizi yakaladık amirim! - Bırakın beni!
- We got the son of a bitch, Captain!
Ama iyi bir polis işiyle falan adamı yakaladık, o yüzden...
But, you know, some good police work, and we caught the guy, so- -
Merkezi ara, binadan kaçan adamı yakaladık.
Got a call says he's the guy that ripped off the apartment upstairs.
Bir sinyal yakaladık.
We have a signal.
Ve sonuçta bana yumruk attı, sonra biz de onu yakaladık.
And then finally he took a swing at me, and then we had to wrestle him down.
Bir eşleşme yakaladık.
We have a match.
Komplo kurmaktan dolayı sizi yakaladık.
We got you for conspiracy.
- Balinayı yakaladık!
- We caught a whale!
- Yakaladık!
- We caught it!
Balinayı yakaladık!
We caught a whale!
Arabayı göle atan adamı yakaladık!
We caught the guy who dumped the car into the lake!
Evet, kabul ediyorum. Evet uyuşturucu satıcısını yakaladık ve ele geçenler milyonlar değerinde.
I agree that we have arrested a drug dealer and drugs worth lakhs because of you.
Benedetto kızını yakaladık.
We have the Benedetto girl.
Onu yakaladık sanırım.
Seems we've got him.
Adamı yakaladık, on yıldır Halawa'da yatıyor.
We caught the guy, he's doing a ten-year bit in Halawa.
Sağlam birini yakaladık.
We made a solid arrest, Chris Walton.
Demek bütün kötü adamları yakaladık?
So we caught all the bad guys?
Bir kere yakaladık mı bülbül gibi öter.
Once the rabbit is snared, it squeals.
Yakaladık seni, sürtük.
We got you, bitch.
Ama bir şey yakaladık.
But we caught a break.
72 saat önce Quan ile Çeçenistan'daki bilinmeyen bir IP adresi arasında geçen konuşmayı yakaladık.
72 hours ago, we intercepted a communication between Quan and an unknown IP address in Chechnya.
Geçen ay bir açık yakaladık.
But then last month, we caught a break.
En azından lanet saldırganı yakaladık mı?
Did we at least get the damn shooter?
- Saldırganı yakaladık.
We got the shooter.
Yakaladık şerefsiz uyanıkları.
We caught'em, the slippery bastards.
Onu yakaladık!
We have him!
Tamam, onu yakaladık.
IT'S OKAY, WE GOT HIM!
Aşağılık herifi yakaladık.
We caught the S.O.B.
Biz bir sürü Porto Riko'lu çıplak kadın yakaladık.
We've busted so many naked Puerto Rican cats that they...
Yakaladık.
We got him.
- Yakaladık sanıyordum.
Thought we already did.
- Yakaladık mı?
- Did we get him?
Yakaladık.
We got him...
Sonuncuyu da yakaladık.
We just nabbed the last one. Good.
Batourine'yi yakaladık.
We've got Batourine. Over to you.
Maurice Owens'ı yakaladık. Bu iyi haber.
We got Maurice Owens, so that's good.
- Onu Pensilvanya'da 8 kanuni suçtan yakaladık ama nisan ayında yeraltına indi.
Asian ones, apparently. - Apparently. - We had him on 8 counts of statutory in Pennsylvania, but he went underground in April.
Onu yakaladık.
We got him.
İki tane seri katil yakaladık sana.
We delivered you a couple of serial killers!
- Az önce bir e-posta yakaladık.
We just flagged an e-mail.
Trav ve Laurie'yi banyoda yakaladığımda bileğimi kırmıştım.
I broke my wrist catching Trav and Laurie in the shower.
Bir KılıçDiş'in avını,... aslanların genellikle yaptığı gibi,... kovaladıktan sonra hızla üzerine sıçrayarak yakaladığını ve boynunu ısırıp boğarak öldürdüğünü düşünebilirsiniz.
You might think that Smilodon would have caught its prey as a lion often does, by chasing it, leaping on it at speed and then throttling it, suffocating it with a bite to the neck.
Gerçekten büyük bir balık yakaladın.
You really have caught the big fish.
- Evet, beni ekmek çalarken yakaladılar ve ellerimi kapıya sıkıştırdılar.
They caught me stealing bread and crushed my hands in the pantry door. Please.
"Pofuduk bir açık yakaladı." Evet.
"Fluffy found a loophole." Yes.
- Onu kaçarken yakaladık, Leo!
- [yelling] - Got him on the run, leo!
Yakaladık onu.
We got him.
Yakaladık onları.
Yeah.
Adamın aletini kurabiye kavanozunda yakaladım ve bu ne demek biliyor musun? - Adamın aletinde kırıntılar var.
I caught him with his dick in the cookie jar and you know what that means?
Çevreci eylemciler kameraların yakaladığı ifşaata bayıldılar. Yıllardır Luke Gilliam'ı sıkıştıran söylentilerin doğruluğu teyit edilmiş oldu.
Environmental activists welcome the revelations caught on camera that confirm the rumors that have hounded
Yanlış kızı yakaladınız.
You got the wrong girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]