English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Yaratıcı

Yaratıcı translate English

7,101 parallel translation
Yaratıcımız, güneş.
OUR CREATOR, THE SUN.
Herb Kazzaz, dizinin yaratıcısı, bu gece polislere halk içinde ahlaksızlıktan yakalandı. - Nee?
Herb Kazzaz, the show's creator, was caught tonight in an LAPD sting
Ya da şu an sadece tek bir el oynasam yaratıcılığımı çalıştırması için?
Or should I just play one game now, just to get the creative juices flowing?
Kendisi strateji uzmanı ve yaratıcıdır.
He thinks strategically. He thinks creatively.
Danimarka ordusunun yaratıcı liderlere ihtiyacı yok.
The Danish army does not need creative leaders.
Yaratıcıları biziz.
We are the creators.
Açıkçası şüphelimiz zeki, analitik, yaratıcı bir sanatçı ama boya ve plastik ile değil, kan ve et ile.
Clearly our suspect is intelligent, analytical, creative- - an artist whose medium isn't paint or plaster, but flesh and blood.
Evet, maymun iştahlı, yaratıcı arızalarını şu an çıkartamazsın.
Yeah, you can't just have some whimsical, creative breakdown right now.
Diğer taraftan yaratıcılık ise bilişsel eğilimin sınırlarından kurtulup özgür olmaktır.
Creativity, on the other hand, is often defined as the freedom from so limiting a cognitive bias.
Bu tanıma göre Ajan Boden muazzam bir yaratıcılık gösterdi.
To his credit, Agent Boden has shown remarkable creativity.
Evet. İnanılması güç derecede gelişmiş komedi yaratıcılığını anladım.
Yes, I do get that incredibly sophisticated piece of comedy genius.
Yaratıcılığını tebrik etmeliyim ama kitabı geri almak zorundasın.
I'll give you points for creativity. But you got to get the book back.
Ama mikrodalgalar çok yaratıcıydı.
But the microwaves... Those were inspired.
Mahkumlar kaçak mallarını saklarken oldukça yaratıcı olabiliyorlar. Bu yüzden her yeri kontrol ettiğimizden emin olalım, kenar, köşe...
Inmates can get pretty creative concealing their contraband, so let's just be sure to check every hem, edge, seam...
Bu ayrıca efendimiz ve yaratıcımız olan yüce İsa'yı da ilgilendiriyor.
It's also an oops upside the head of our lord and creator, Christ almighty.
Yalnızca Dreyer dondurmanın yaratıcıları gibi alışılmışın dışına çıkmalıyız.
We just got to think outside the box, like the makers of Dreyer's ice cream.
- Canlı canlı gömülmek yaratıcı fikir?
Buried alive is original?
Yaratıcı bir zekâ ve kibar bir ruh.
A fertile mind and a gentle spirit.
Görünüşe göre canı sıkkın CFO, kontrol manyağı oyun yaratıcınızla inatlaşıyormuş.
Jen as in Jen Park, your CFO? Sounds like the frustrated CFO butts heads with her control freak game creator.
Yaratıcılığı eğitilmesi gereken özgür bir ruh.
Just a little free spirit who needs his creativity nurtured.
Sen bir sanatçısın, yaratıcı ol.
You're an artist, be creative.
Hayranların yaratıcılığı şok edici düzeyde.
Creativity of the fans is really astounding to me.
Bayan Sparrow çok eğlenceli ve yaratıcı biri.
Miss - - Miss Sparrow's so fun and creative.
Ben bu gece gördüğüm en yaratıcı kostüm olduğunu.... Ben de senin kostüm gibi ( Gülerek ) "Korkuyor Sinir beyaz ahbap evine kardeşi izin vermek."
That's the most creative costume I've seen tonight. ( Chuckling ) I like your costume, too... "Nervous white dude who's afraid to let a brother into his house."
Onlar yaratıcılık eserleri.
They're state-of-the-art.
Dünyanın şimdiye dek bilinen en heyecanlı bazı televizyon ve sinema eğlencelerinin yaratıcısı.
the house of ideas, creator of some of the most exciting televised and filmed entertainment the world has ever known.
İster inanın ister inanmayın favori süper kahramanlarımızdan ve sevdiğimiz gizli kimliklerinden bazıları eğer Jack Kirby, Steve Ditko ve Stan Lee'nin yaratıcılığı ve cesareti olmasaydı bugün hiç var olmayabilirlerdi.
Believe it or not, some of our favorite heroes and their beloved alter egos may have never existed had it not been for the creativity and boldness of Jack Kirby, Steve Ditko, and Stan Lee.
Sonuç olarak tüm bunlar başlarken Jack ve Stan'in yakaladığı yaratıcı dönem gibi bir zamanı yakalamış olduk.
As a result, we got sort of the most creative period out of Marvel short of when Jack and Stan really started the whole thing.
1980'ler oldukça ilginç zamanlardı çünkü çığır açıcı pek çok ünlü çizgi roman yaratıcılarının öncülüğünde anti kahramanların ortaya çıktığını görüyordunuz.
The 1980s were a very interesting time, because what you saw was the emergence of the anti-hero, pioneered by a number of very famous seminal comic-book creators...
Yaratıcı özgürlük, eğlence.
Creative freedom, fun.
Yaratıcı bir şirket olarak yola devam etmenin harika olacağını düşündü ve belki de sadece çizgi romanlar için beraber fikir üretmekle kalmayıp aynı zamanda diğer her şey için de yaratıcı fikirler üretebileceğimizi düşündü.
He thought it was a great way to work as a creative company, and he thought that maybe this is a good way to start applying the way that we come up with not just ideas for comic books but for everything else creatively.
Sence bu dünyada tek başına, sadece yaratıcılık ve yeteneğinle hayatta kalmayı başarabilir misin?
I mean, do you really believe that you can still succeed out here in the real world based solely on your own, uh, ingenuity and... And talent?
... yaratıcı olmalıyız.
... we must get creative.
Yaratıcı enerji kar topu gibi büyüyordu. Herkes "O yapabildiyse ben de yaparım." demeye başladı.
And so you get this sort of snowball of creative energy'cause people realize, " He did that?
Ve beni rahatsız eden asıl şey sonuncudaki yaratıcılık.
You know, it's the lack of effort on that last one that really gets me.
Burada o kadar çok yaratıcı, inanılmaz insan var ki buraya taşınmakla iyi ettiğimi düşündüğümü hatırlıyorum.
There's just so many fabulous, creative people. And I remember thinking, "I did the right thing by moving here."
Austin, yaratıcı kuluçka makinesi olarak düşünülebilir.
Austin is more of a creative incubator, really.
Herkes yaratıcıydı.
They're all being creative, hook, line and sinker.
Yaratıcı oluyorsunuz, baskı hissetmiyorsunuz.
Be creative, without the constant pressure.
Fred çok yaratıcı bir insandı. Rock'n roll, folk, country, blues türlerinde çok yetenekliydi. Bunları çok renkli bir şekilde birleştiriyordu.
Fred kind of embodied all the cool, creative elements about rock and roll and about folk and about country and about the blues and combined them all in this weird, colorful mix.
Bizim çocukluğumuzda Palm Springs yaratıcı, sanatçı tiplere göreydi.
When we growing up Palm Springs was, like, you know, creative types, arty types.
Buraya kadar gelmiş, gitar çalıyor, yaratıcılığını gösteriyor. Bir şarkının nasıl daha güzelleştirilebileceğine kafa yoruyor.
To have him in there playing and watch his creative process and his total fucking absorption into how to make this song better...
Fred için önemli olan o yaratıcı süreci yaşamak ve o atmosferi oluşturmak ve o atmosferi yaşamaktı.
What was important to Fred was living in a... In the creative moment and making that atmosphere happen and living in the atmosphere, and I really respect that.
Sana geçen hafta sinsi yaratıcı yönetmenden bahsetmiştim hatırladın mı?
Remember that weaselly new creative director I told you about last week?
Yaratıcınla tanışmak için olabilir mi?
To meet your maker?
- Sen benim yaratıcım değilsin.
You're not my maker.
Ancak Cassius bunca zaman yaratılan siyah imajının tam zıttı olarak ortaya çıktı.
And now here come Cassius, uh, the exact contrast of everything that, uh, was representative of the negro image.
Radyasyon fırtınaları yaratıyorsun, kriz çıkartıyorsun.
You stage radiation storms, orchestrate crises.
Burada yazanlara göre, kaybolan anıları yeniden ortaya... çıkarabilen yaratıklar mevcutmuş.
According to this, there are creatures who can restore memories that have been lost.
Üzgünüm ama bu o yaratığı suratından çıkarabileceğim anlamına gelmiyor.
Sorry, doesn't mean I can get that creature off her.
Işık sihrini, onunla bütünleşmiş olan kişiden söküp almak amacıyla yaratıldı. Ama etkisi kalıcı olacaktır.
It's designed to take away light magic from those who choose to part with it, but the effect would be permanent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]