Yerimde duramıyorum translate English
87 parallel translation
Yerimde duramıyorum.
I feel like a house on fire.
İnan bana Mary, o kadar korktum ki yerimde duramıyorum.
Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still.
- Acele edelim. yerimde duramıyorum.
I stand on sudden haste.
O yüzden, bir türlü yerimde duramıyorum.
So I throw my weight about.
Son zamanlarda yerimde duramıyorum hareket istiyorum, gitmek...
I've been restless lately... and I want to move, to go...
Yerimde duramıyorum!
I'm on fucking fire!
"İçinden oynamak geliyor mu? Ben yerimde duramıyorum."
" Say, have you a buzz on yet?
- Heyecanlı olmalısın. - Evet. Yerimde duramıyorum.
Oh, yeah, I'm jumping out of my skin.
Yerimde duramıyorum, Beco.
I can't stay put, Beco.
Yerimde duramıyorum.
I was restless.
tatlı bir masumiyetle harmanlanınca bendeniz sabah, öğlen, akşam yerimde duramıyorum.
tempered by a sweet innocence has this boy rooting and foraging morning, noon and night.
"Yerimde duramıyorum" mu?
"Rooting and foraging"?
Tanrım, bu gece yerimde duramıyorum.
God, I'm restless tonight.
Hızımı bağışla ama yerimde duramıyorum.
Forgive me for just barrelling ahead, but damn it, I'm jazzed!
Sadece yerimde duramıyorum.
It's that I'm hard to pigeon-hole.
Aşkımdan, yerimde duramıyorum.
I can't get enough of my hunk of burning love.
Çok gevrek ve lezzetli. Öyle yumuşak ki, yerimde duramıyorum.
It's so tender and juicy.
Ben yerimde duramıyorum sense sıkıcısın.
I'm restless, and you're bored.
Yerimde duramıyorum.
I'm chomping at the bit.
Yerimde duramıyorum.
I can't keep still.
Yerimde duramıyorum.
I don't know, I guess I kinda feel restless.
Heyecandan yerimde duramıyorum!
This is too exciting!
Onu düşündüğüm anda yerimde duramıyorum.
"I wonder who she thinks of, Just keep hopping that it is me"
"Kim olduğunu bilmiyorum, ama düşündüğüm anda yerimde duramıyorum." "
"I have no clue who it could be Just keep hoping that it is me"
Çok mutluyum. Yerimde duramıyorum.
I'm so fucking happy I can't stop it.
Yerimde duramıyorum.
I'm pumped, you know.
Çok heyecanlı değil mi? - Yerimde duramıyorum!
Oh, I can barely keep still.
Bence en kötüsü geride kaldı ve yerimde duramıyorum açıkçası.
I think the worst is over. And I'm excited.
... ve yerimde duramıyorum açıkçası.
And I'm excited.
Heyecandan yerimde duramıyorum.
I can hardly handle the excitement.
Baba, çok heyecanlıyım. Yerimde duramıyorum.
Dad, I am so excited I can barely stand it.
Hayatta olmaz. O kadar canlıyım ki yerimde duramıyorum.
I'm so wired, I'm jumping out of my skin!
1999 yılıydı. yerimde duramıyorum.
It's 1999. I'm flush.
2002'ydi. yerimde duramıyorum.
It's 2002. I am flush.
Fakat cidden seni "Chinatown" a götürmek için yerimde duramıyorum.
But seriously now, I can't wait to take you down to Chinatown.
Antidepresan kullanmıyorum. Yerimde duramıyorum.
I'm not on anti-depressants, I'm on speed.
Dans edelim. Yerimde duramıyorum.
Dancing bells are on my feet, it's my season of youth
Yerimde duramıyorum, Brad.
I'm on it like a motherfucker, Brad.
# Yerimde duramıyorum... #
Can't stop it, I just can't...
Çok heyecanlıyım. Yerimde duramıyorum. İniş platformuna dikkatli bakın.
It seems like a dream.
- Yerimde duramıyorum, efendim.
- Overwhelmed, sir.
Yerimde duramıyorum Sammy!
I'm on pins and needles, Sammy.
Şarkıyı söylemeden yerimde duramıyorum.
I can't wait to do the number.
Sigarayı bıraktım ya, yerimde duramıyorum.
Ever since I gave up smoking I can't sit still.
Öfkeden yerimde duramıyorum.
I am boiling with fury.
Yerimde duramıyorum.
Yeah, I'm insanely hyper.
Hatıralarından yerimde duramıyorum.
"Your memories make me restless."
Bazen şeytani mükemmelliğimden yerimde duramıyorum.
Sometimes, I'm so diabolically brilliant I can't stand myself.
Yerimde duramıyorum!
I stand on sudden haste!
Yerimde duramıyorum.
I'm all a-tingle.
"Kim olduğunu bilmiyorum, ama düşündüğüm anda yerimde duramıyorum."
"I have no clue who it could be Just keep hoping that it is me"