English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Yeşim

Yeşim translate English

468 parallel translation
İyi Yeşim taşlarını gördüğünüzde anlar mısınız?
Do you know good jade when you see it?
Bu tür yeşim taşı, elmas kadar değerlidir.
Valuable as diamonds, jade like that.
Irene, seni yeşim odasından çağırıyorlar.
Irene, they're calling for you in the jade room.
Marriott size satın alacağı yeşim taşının sahibini söylemiş miydi?
Did Marriott tell you who owned the jade he was buying back?
Yeşim hakkındaki sözlerinizle polisi hayli etkileyeceksiniz.
You'd impress them with that line about the jade.
Yeşim babamın.
The jade belongs to my father.
Yeşim taşına aşina mısınız bay Marlowe?
Are you familiar with jade, Mr. Marlowe?
Yeşim taşı hakkında ne biliyorsunuz?
What do you know about jade?
Yeşim, bay Marlowe bu ülkede yeterince bilinmez ve takdir görmez.
Jade, Mr. Marlowe... is not sufficiently known or appreciated in this country.
Benden kendisini öpmemi ve yeşim gerdanlığı bulmamı istedi.
She wanted me to kiss her and find her jade necklace.
Sahip olmadığım yeşim gerdanlığı mı acaba?
Maybe about a jade necklace I haven't got?
Marriott'un geri alacağı mücevher yeşim bir gerdanlıkmış... ve Amthor'un hastalarından birine aitmiş. Değeri de 100,000 dolar civarında.
The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about $ 100,000.
Bunun yeşim yüzünden olması da ironik.
Ironic that it should be because of my jade.
Ama yeşim, Amthor'a veremeden çalındı.
Before I could turn the jade over to Amthor, it was stolen.
Sen isteneni kabul ettin, ama yeşim çalındı. Mariott'un yardımıyla.
You decided to play ball, but the jade was stolen with Marriott's help.
Yanımda yetenekli ellerce işlenmiş bir yüzük ve yeşim taşından ve saf gümüşten yapılmış küpeler var.
I have here, wrought by skilled hands, a ring... and earrings of jade and pure silver.
Sevgilim, Bence Keane ve Simmie senin yeşim taşlarını görmek ister.
My dear, I'm sure that Keane and Simmy would like to see your jade.
Mercan, madeni para, yeşim taşı ve sanırım 18. Yüzyıldan kalma çeşitli silahlar.
Coral, coins, jade, and, I believe, quite an assortment of 18th-century firearms.
Olağanüstü yeşildir. Hele bu zamanda sanki yeşim taşı gibidir.
It's a remarkable green, at times almost like jade.
Bu yeşim ve mücevherli kedi, Cathay'lı bir savaşçıdan geldi.
And that jeweled cat of jade came from a warrior of Cathay.
Bana kehribar ve yeşim.
Amber and jade for me.
Sen yeşim yüzlü Kaplansın!
You're Jade-face Tiger!
Yeşim yüzlü Kaplan ne dedi?
What did you tell Jade-face Tiger?
Yeşim yüzlü Kaplan'a nasıl katılmış?
How come he joined Jade-face Tiger?
Çin yeşim taşları ve özdeyişleri.
As for that stuff about the Chinese jade and the proverbs
O bir yeşim taşı kadar saftır
He's pure as jade
"Onları Yeşim Hayalet öldürdü" * Yeşim ; Çin'de çok değerli bulunan yeşil bir taştır
"Killed by Jade Raksha"
Yeşim hayalet ( Raksha )!
Jade Raksha
Yeşim ( Raksha ) Hayalet kim peki?
Who is Jade Raksha?
Bildiğiniz gibi Dövüş dünyasında bir Yeşim Hayalet türedi Yan ailesinin soyunu kurutmaya ant içmiş olmalı
Of late a Jade Raksha has appeared in the martial world and she specialises in killing those by the name of Yan
Bu Yeşim Hayalet oldukça acımasız biri
That Jade Raksha is too cruel
Bilmek istediğim... Yeşim Hayaletin neden onları öldürmek istiyor
I just want to know why Jade Raksha would do that
Yeşim Hayaletin o kadar kolay lokma olmadığını duymuştum
I hear Jade Raksha is not easy to deal with
üstelik, Yeşim Savaşçı olmadığın belli!
besides, you are not Jade Raksha
Yeşim hayalet, biz Yan'ları öldürmeyi kafasına koymuş!
Jade Raksha is bent on killing us Yans
merak etme, o Yeşim Hayaleti en rezil şekilde ödüreceğiz
Yes, we assure Jade Raksha would die an ignominious death
Yeşim Hayalet, nereye kaçacaksın! ?
Jade Raksha, see where you can run?
Yeşim Hayalet! Ben bir Yan değilim Neden beni öldürmek istiyorsun?
Jade Raksha, I am not a Yan, why kill me?
Yeşim hayaleti duydun mu?
Have you heard about Jade Raksha?
İlan ver bakalım ; Yeşim Hayaleti yakalayana büyük ödül vereceğiz, diye
Proclaim a high reward for nabbing Jade Raksha alive
Yeşim hayalet nerede?
Where is Jade Raksha?
Yeşim hayaleti gördün mü?
Have you seen the Jade Raksha?
Sanırım Yeşim Hayalet!
Likely it's Jade Raksha
Yeşim Hayaleti ölü yada diri yakalayana... büyük ikramiye var demişlerdi
Master said whoever captures Jade Raksha dead or alive will be greatly rewarded
Xu, Yeşim Hayaletin kaçmasına izin verdi
Xu Ying Hao let Jade Raksha go
Yeşim Hayaleti yakalamak için büyük çaba sarfettiniz.. Ama o ne yazık ki kaçabildi!
You made great efforts to catch Jade Raksha but she escaped
Xu Ying Hao, Sen Yeşim hayaleti serbest bıraktın Mazeretin nedir?
Xu Ying Hao, you released Jade Raksha what have you got to say?
Yeşim Hayaleti tanımam etmem! Neden beni bu kadar çok öldürmek istiyor?
I have no quarrel with Jade Raksha why does she want to cause me suffering?
söyle, takip etsinler onu Bakalım Yeşim hayalet nerede saklanıyor!
Send some men to follow him see where he is going to meet Jade Raksha
Unutma, Kim Yeşim Hayaleti ölü yada diri yakalarsa... büyük ikramiye kazanacaktır
Come back, whoever captures Jade Raksha dead or alive will be highly rewarded
Sen Yeşim Hayaletsin!
We know you are the Jade Raksha

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]