Yuen translate English
235 parallel translation
Yuen Kuo.
Yuen Kuo.
Tin ve Yuen Kuo.
Tin and Yuen Kuo.
Yuen. Yuen.
Yuen.
O Yuen.
He's Yuen.
Gidelim Yuen.
Let's go Yuen.
Yuen.
Yuen.
Yuen dur.
Yuen stop.
İkisi birlikte.
Two together. It's Yuen.
Yuen hastadır.
Yuen is sick.
Yuen gelmiyor.
Yuen is not coming.
Yuen Fei, seni hain!
Yueh Fei, you're a traitor
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
Yuen Chung, the clear target of a rather substantive assassin group, defended himself with his usual skill.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
The point is, we do know that Yuen Chung is here.
Chung'ın burada öldürülmesini istemiyoruz.
We don't want Yuen Chung killed in the United States.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
Your people may be black belts, but if they get in my way they'll end up black-and-blue or DOA.
- Adım, Yuen Chung.
- I'm Yuen Chung.
Birçok şey, Bay Yuen'in buranın en zengin adamı ve şehrin yarısının ona ait olduğunu.
Quite a few things. Mr Yuen is the richest man in the area. Over half the property in the town is his.
Duyduğuma göre'Bay Yuen'zamanının çoğunu Kaligrafi ( hat sanatı ) ile geçiriyor Nam Shan adında bir oğlu var, aylak, serserinin biri boş gezenin, boş kalfası, içki ve kadından hoşlanır.
I've heard old Yuen enjoys calligraphy and spends most of his time in his study. He has a son named Yuen Nam Shan who's a real layabout. He doesn't work and he drinks a lot.
İki ay önce, ihtiyar Yuen tarafından Asayiş Şubeşi Baş Komser'i mevkisine getirildi.
He was appointed by old Yuen as security forces captain about two months ago.
Pekala, yaşlı Yuen hakkında daha fazla bilgi edinmeye devam et.
Ta Kang, try to find out more about old Yuen's affairs.
Babası bundan hoşlanmayacaktır.
Master Yuen's going to be upset.
Nam Shan, bu senin suçun.
Yuen Nam Shan, you killed her.
Hasarın masraflarını ihtiyar Yuen'den tahsil edeceğiz.
We are going to charge master Yuen's account for all this.
- Bay Yuen?
Master.
Bay Yuen, beni mazur görün.
Master Yuen, please excuse me.
Bay Yuen, hemen konuya geleceğim.
Master Yuen, I'll get straight to the point.
Bay Yuen, buraya geldiğimde atını bahçede gördüm.
Master, as I arrived I saw his horse outside.
Bunu demek istemedim sadece adamlarımın evi aramaları için izin verip, vermeyeceğini bilmek istedim.
Master Yuen, would I dare? But I would like to know if you'd allow my men to search the grounds.
Unuttuğunuz birşey var'Bay Yuen'Burada kanun benim.
But Mr Yuen, don't forget that I am the law.
O zaman dostluğumuzun zarar görmemesini ümit ederim, Bay Yuen.
Mr Yuen, I hope you won't endanger our friendship.
Bay Pai! Bay Yuen şehrin en zengin kişisi.
Mr Pai, his master is a great patron of this town.
Ama Efendim, Bay Yuen'in oğluna bu gün yardım etmişsiniz bu yüzden size bizzat teşekkür etmek istiyor.
But sir, Mr Yuen says that you gave his son a helping hand. He wishes to thank you personally.
. Tsui Shang, İhtiyar Yuen oğlunu saklıyor..
Tsui Shang, master Yuen is covering up for his son.
Tung Chun, ihtiyar Yuen çok zengin ve güçlü.
Tung Chun, master Yuen is powerful and wealthy.
Komser... Bay Yuen'Pai Yu Ching'i görüşmek için evine davet etti.
Captain, master Yuen has invited Pai Yu Ching to his house.
Bay Yuen, beni bu kadar önemsiz bir mesele için ayağınıza çağırdığınızı pek sanmıyorum.
Old master, I don't think you would have sent for me for such a trivial matter.
Bay Yuen, akıllı bir karar verdiniz.
Master Yuen, you're very smart.
Pai Yu Ching, İhtiyar Yuen'in yanında ne arıyordun?
Pai Yu Ching, what did master Yuen want?
Umarım aklını başına alıp İhtiyar Yuen'in karanlık işlerine alet olmazsın.
Whatever master Yuen wanted you for, I hope you do the right thing and don't get involved.
Bay Yuen, neden geldiğimi biliyorsunuz.
Master Yuen, you know why I'm here.
Bay Yuen, size hiçbir zaman saygıda kusur etmedim, ama bu sefer beni mazur görün oğlunuzun evde olduğuna, adım kadar eminim.
Master Yuen, I've always respected you. I hope you'll forgive me. I believe your son is in this house.
Bay Yuen, beni anlayacağınızı umuyorum, ayrıca buda görevimin bir parçası.
Master Yuen, I'm glad you understand it's within my rights to search this house.
Bay Yuen, bunun farkındayım ama öyle olsa bile Nam Shan elimden kurtulamaz.
Master Yuen, I realise you have that power but even if you do, I'll get Nam Shan.
Bay Yuen!
Master!
Bay Yuen, Pai Yu Ching her zaman sözünde durur.
Master Yuen, Pai Yu Ching always keeps his word.
Bay Yuen, adamlarına söyle, gelecek sefer kavgaya müdahale etmesinler.
Master Yuen, please tell your men next time I fight, I want them out of it.
Bay Yuen, Lu Tung Chun artık düşmanımız.
Master, Lu Tung Chun is now our enemy.
Patron, pekala şimdi ne yapmalıyız?
Master Yuen, what do you think we ought to do?
Ne? İhtiyar Yuen seni Komserlikten ihraç mı etti?
Has old Yuen really stripped you of your title?
Bay Yuen gibi soylu bir adamın, böyle birşey yapacağını...
Master Yuen is such a noble man, I never thought he'd...
Komserim, az önce Bay Yuen'in adamlarından biri, benim sizin yerinize Komserliğe atandığımı bildirdi.
Captain, just now master Yuen sent someone to tell me that I'm the new security force captain.